Читать «Троя. Падение царей» онлайн - страница 17

Дэвид Геммел

Ксандер двинулся дальше.

Трое других воинов тихо скончались, и он кликнул слуг, чтобы те убрали тела. Умирающий мрачно смотрел, как уносят трупы.

После полудня снова появился Зеот и торопливо пересек двор.

— Царь идет, — фыркнул хирург. — Махаон хочет, чтобы ты встретился с ним и царевичем Гектором возле ворот. Сам Махаон должен немедленно провести ампутацию, а мне там показываться нельзя.

Ксандер понимающе кивнул. Зеот был изгнан из Трои после того нападения микенцев, во время которого погибла дочь царя Лаодика. Приам обвинил старого хирурга в ее смерти. Зеот странствовал по округе, занимаясь своим ремеслом, никогда не уходя далеко от Трои, но ему приходилось нелегко. Махаон услышал о его трудном положении и тайно вернул его в Дом змей, боясь, что в надвигающейся войне у них попросту не хватит лекарей.

Ксандер, волнуясь, поспешил к воротам, чтобы приветствовать царя. За воротами по залитой солнцем площади в сторону храму двигался отряд Царских Орлов, сопровождая крытые носилки. Рядом с носилками шел Гектор, все еще в церемониальных доспехах и развевающемся белом плаще, который носил на параде. Носильщики остановились, из носилок выбрался царь Приам, облаченный в длинные голубые одежды. Он высоко поднял руки и потянулся.

— Чума порази этот… движущийся гамак! — огрызнулся он. — Мне надо было приехать в своей колеснице. Царя не следует носить, как тюк с бельем.

Оглядевшись по сторонам, царь уставился на Ксандера и скрипучим голосом спросил:

— А ты кто такой, мальчик?

Ксандер утратил дар речи. Он видел царя и прежде, но только издалека, во время Игр и разных церемоний. Его поразило сходство между Приамом и его сыном — оба высокие, ширококостные и властные. Старший мужчина был слегка сутуловат, и было заметно, что он отпраздновал возвращение сына, выпив много вина, однако в его присутствии даже Орлы в тяжелых доспехах, казалось, чувствовали себя ничтожными.

Гектор шагнул вперед.

— Ты — Ксандер, — с улыбкой сказал он.

— Да. Да, господин, — ответил юный лекарь, запоздало бросившись на колени.

— Встань, Ксандер. Ты друг моей жены, а друзья не стоят на коленях в моем присутствии. А теперь проводи нас к нашим раненым товарищам.

Когда они проходили через темные ворота храма, Ксандер услышал ворчание Приама:

— Калеки действуют на меня угнетающе, а вокруг умирающих всегда воняет. Вонь будет держаться в носу несколько дней.

Гектор как будто не услышал его.

Они шагнули во двор, и там на мгновение воцарилась тишина, но потом израненные люди разразились усталыми приветствиями. Даже стоящие в преддверии Темной дороги возвысили голоса, встречая своего царя и своего командира.

Приам поднял руки, и приветствия зазвучали вдвое громче. Потом царь заговорил — и раздраженный скрипучий голос, который Ксандер слышал несколько мгновений назад, сменился глубоким, теплым и гулким; он отчетливо доносился даже до раненых у дальней стены.

— Троянцы! — крикнул Приам, и все смолкли. — Я горжусь всеми вами. О победе, которую вы подарили Трое, будут говорить тысячи лет. Ваши имена будут так же знакомы отцу Зевсу, как имена Геракла и Ила.