Читать «Не сходи с ума!» онлайн - страница 19

Джуди Тейлор

– Кажется, мы собирались побеседовать о вашем сыне, – заметила она, умышленно меняя тему.

Но не тут-то было!

– Кто-нибудь говорил вам, что у вас необыкновенные глаза? Поразительно… Они меняют цвет в зависимости от вашего настроения. Темнеют, как океан в бурю, когда вы сердитесь, и становятся бледно-изумрудными, когда вы… – Барри не закончил фразу, и на его губах заиграла лукавая улыбка.

Делия пришла в ужас. Неужели этот человек действительно видит ее насквозь?

– Вы невыносимы! – Она бросила на собеседника гневный взгляд. Интересно, какой цвет приобрели ее глаза на этот раз? Господи, да ей и в голову не приходило, что он меняется.

– Я только констатирую факт, – безмятежно пробурчал он, отправив в рот кусок цыпленка. – Ешьте, пока не остыло.

Внезапно у Делии пропал аппетит. Тем не менее она заставила себя отрезать кусочек грудки и положила его в рот. Нежное мясо почему-то приобрело вкус картона. Уолтмен не спускал с нее хитро прищуренных глаз, и ей захотелось швырнуть содержимое тарелки ему в лицо. Представив себе эту картину, она с трудом подавила смешок, но справиться с улыбкой все же не смогла.

– Чему вы радуетесь? – последовал тут же вопрос.

– Так… Собственным мыслям, – не переставая улыбаться, ответила Делия.

– Ну так расскажите каким.

– Вам это не понравится.

– А вы попробуйте.

Искушение выполнить свое намерение было велико. Делия представила себе реакцию сотрапезника, вспомнив, как запустила тарелкой с едой в своего брата, издевательства которого довели ее до белого каления. Естественно, тот в восторг не пришел, однако при виде его ошеломленного лица она поняла, что игра стоила свеч. Но главное достоинство храбрости – благоразумие, как говорил шекспировский Фальстаф. И Делия покачала головой.

– Не стоит, а то вы обидитесь.

Он удивленно поднял брови.

– Вот вы какая! Ну что ж… Главное, что вы улыбнулись.

Видя, что обед затягивается и что разговор идет главным образом о ней, Делия сделала еще одну попытку сменить тему.

– Интересно, мистер Уолтмен… Барри, – поправилась она, – каким бизнесом вы занимаетесь? У вас прекрасный, хорошо охраняемый дом; судя по всему, вы обладаете значительным состоянием. Чем вы зарабатываете на жизнь, если не секрет?

Она не ожидала откровенностей и даже была готова услышать какую-нибудь едкую реплику. Этот скрытный человек предпочитал задавать вопросы, а не отвечать на них. К ее удивлению, тот лениво пожал плечами и сказал:

– Ничего особенного. Я продаю и покупаю драгоценные камни. – Уолтмен был совершенно невозмутим, но ясно, что он бы предпочел продолжить прерванный вопросом разговор.

– Как так ничего особенного?! – воскликнула Делия. – Да это же замечательно! Значит, вы ездите по всему миру? – У нее загорелись глаза.

Он кивнул.

– Именно поэтому и пришлось установить охранную сигнализацию. На то время, когда я улетаю, а сын уезжает в университет.

– Майк собирается пойти по вашим стопам?