Читать «Коготь берсерка» онлайн - страница 61

Виталий Сертаков

– Тогда я поняла, – важно кивнула Юкса. – В Бирке тоже звонили в этот... колокол. Потом был неурожай, и ярл велел всех монахов повесить. Больше не звонят.

– Это твой младший брат? – указывая за дверь, перевела разговор вельва.

Слуги как раз отпирали ворота. Раскидывая снег, во двор неторопливо входили тяжело нагруженные лошади. Лошадей вели вооруженные люди на коротких лыжах. Лохматые псы ворчали на новых гостей.

– О, мой младший брат – герой! – расцвел Хьялти. – Он приехал, я так рад! Правда, он брат мне только по отцу, но это неважно. Мой отец не выделил ему одаль. Тогда мой брат осел в Тенсберге, он там успешно торговал и был уважаемым человеком. Иди сюда, мой славный Бедвар!

Братья обнялись и расцеловались. Вместе с Бедваром во дворе очутилось еще человек восемь – его данники и дренги с тяжелой поклажей. Бедвар Дагу понравился. Он был молодым еще человеком, лет двадцати семи, таким же высоченным и белобрысым, как его родич. Но Бедвар гораздо чаще улыбался, шутил и подмигивал девушкам.

– Откуда ты сейчас? – спросил Хьялти.

– Из Тенсберга.

– Ого! Куда поплывешь? Или поскачешь по земле?

– Вначале вдоволь попляшу с тобой халлинг, – засмеялся Бедвар.

– Это точно. – Хьялти привлек брата к себе, они в шутку стукнулись лбами. – Мы с тобой попляшем и принесем жертвы щедрому Фрейру, а затем...

– А затем я отправлюсь в Англию, – скромно улыбнулся Бедвар.

– Куда?! Снова в Англию? – растерялся хозяин. Другие родичи тоже заахали, сгрудились плотнее, всем хотелось послушать удивительный рассказ.

Даг с грустью вспомнил, как собиралась дружная семья Олава Северянина. Как далеко и как давно все это было...

– Я плыву в Англию, – выпятил грудь Бедвар. – У меня там много друзей среди датчан в Ноттингемшире. Мы затеваем одно важное торговое дело...

– Как ты назвал? – Хозяин с трудом шевелил губами, пытаясь повторить невероятное сочетание букв. – Как можно жить в усадьбе с таким названием?!

– Ноттингемшир – это не усадьба, а графство. Весь этот громадный остров разделен между графьями. Там, где датчане собирают свою виру, они поделили графства на корабельные округа. Там же по округам проводят тинги и трясут мечами...

– Ты хочешь сказать, в Денло жизнь идет так же, как здесь? – недоверчиво переспросил какой-то старик. – Выходит, мы тоже можем поплыть в эту самую Англию, и там будет все, как дома? Там можно говорить на нашем языке, приносить жертвы и пить медовуху? И монахи в черных тряпках не заставят меня петь их латинские висы?

Все засмеялись, а Бедвар сказал:

– Монахи тебя петь не заставят. В Англии есть свой король, но он правит только той частью страны, где датчане не собирают дангельд.

– А где лучше жить? – быстро спросила жена Хьялти. – Это правда, что в тех краях масло сочится из каждого стебля?

– Масла я там не видел, – признался путешественник. – Но норвежцы тоже не живут под властью их короля. Там много обмана и нечестных судов. Вот, скажем, собирает английский король свой тинг, в каком-то графстве. Там свое право голоса имеют только бонды. А те, кто без земли, – тех вообще с тинга изгоняют...