Читать «Очаровательная колдунья» онлайн - страница 2

Ноэль Бейтс

– Что такого особенного в моем галстуке?

Натали удивленно вскинула глаза.

– Простите?

– Нет-нет, все в порядке.

Она поняла, что он подтрунивает над ней, и ее зеленые глаза немедленно метнули две молнии. Джек удивленно поднял бровь: судя по всему, он не привык к такой реакции. Ну и конечно же его ввело в заблуждение скромное платье в мелкий цветочек, заставив решить, что он имеет дело с одной из домохозяек, моментально теряющих голову при одной мысли, что им выпала честь потанцевать с самим неотразимым Джеком Венделом.

Однако именно такое впечатление о себе я и стремилась создать в этот вечер, напомнила себе Натали, опуская ресницы, чтобы избежать испытующего взгляда своего партнера. Но было уже слишком поздно: он успел все понять. И когда Джек почти незаметно привлек ее ближе, она подчинилась, чтобы своим сопротивлением не привлечь ненужного внимания.

– Так, значит, вы жена Антуана? – поинтересовался он со странной интонацией в голосе.

– Именно, – едва выдавила она из себя.

– Гм... Должен признать, вы не совсем похожи на то, что я себе представлял.

– Да? – Она вернула ему удивленный взгляд, в свою очередь вскинув бровь. – А что же вы себе представляли?

Сардоническая улыбка приподняла уголки его губ.

– Ну, что-нибудь маленькое, сладенькое и прозрачное... как вешние воды.

– Мне жаль разочаровывать вас, – сухо заметила Натали.

– О, я вовсе не разочарован, – прошептал он с видимым удовольствием. – О каком разочаровании может идти речь?

Джек медленно провел рукой вниз по ее спине, до того изгиба, где она переходит в бедра, и, ловко используя тесноту на переполненной площадке, привлек ее к себе – гораздо более интимно, чем позволено мужчине, танцующему с чужой женой. Натали попыталась справиться с участившимся сердцебиением, но с каждым судорожным вздохом она почему-то все плотнее прижималась к его груди.

Ей следовало бы вознегодовать: Джек Вендел грубо использовал выигрышную позицию, чтобы заставить ее терпеть его притязания. Но она знала, что это не совсем так. Никто, кроме нее, не был виноват в том, что он воспринимает исходящие от нее импульсы и реагирует соответственно.

Единственное, что Натали могла сделать, это сконцентрировать свое внимание на звучавшей песне. С каждым знакомым словом все быстрее приближались к концу томительные секунды танца. Не станет же он нарушать тщательно выверенный протокол, задержав ее на танцплощадке дольше, чем положено! Эта мелодия была одной из ее любимых, и она почему-то была уверена, что теперь, услышав ее, непременно будет вспоминать Джека Вендела. Она, казалось, провела целую вечность в его объятиях, но тем не менее музыка кончилась гораздо раньше, чем хотелось бы, и Джек разнял руки.

– Благодарю вас, мадам Лемэр, – прошептал он; смешливое выражение его карих глаз контрастировало с холодной официальностью тона. – Для меня знакомство с вами стало кульминацией праздника.