Читать «Хайдеггер: германский мастер и его время» онлайн - страница 475

Рюдигер Сафрански

Note 467

Пер. (кроме выделенных курсивом строк) Н. Мавлевич. Выделенные строки она переводит:

«… в сей день, строка надежды на из сердца мыслителя исходящее слово…».

Стихотворение заканчивается так:

«… Лес, пустошь, тряска, ятрышник с ятрышником, порознь, позже, в пути, проступает резкость, везущий нас, тот человек – он слушает тоже, кое-как проложены гати в болоте, влажно, топь».

Note 468

Die Vierung west als das ereignende Spiegel-Spiel der einfaltig einander Zugetrauten. Die Vierung westls das Welten von Welt. Das Spiegel-Spiel von Welt ist der Reigen des Ereignens.

Note 469

Мелвилл Г. Моби Дик, или Белый Кит. М., 1981. С. 520-521 (пер. И. Бернштейн).