Читать «Бык и копье» онлайн - страница 17

Майкл Муркок

– Должно быть, их бесчисленное множество, этих Фои Миоре.

– Их всего семеро.

Корум промолчал. Он не мог скрыть изумления, которое было красноречивее слов.

– Семеро, – повторил король Маннах. – А теперь идем с нами, Корум Властитель Кургана, в нашу крепость Каэр Малод, где ты сможешь поесть и отведать меда, пока мы будем рассказывать, почему пришлось воззвать к тебе.

Корум снова сел в седло и позволил хозяевам провести коня сквозь тронутый изморозью дубовый лес на другой холм, с которого были видны море и висящая над ним луна, льющая призрачный свет. На макушке холма вздымались высокие каменные стены с единственными маленькими воротцами; за ними тянулся туннель, который спускался, а потом вновь поднимался, – гости, которые хотели попасть в город, могли проходить по нему только по одному. Стены были сложены из белого камня – словно весь мир замерз и все это пришлось вырезать изо льда.

Внутри Каэр Малод напомнил Коруму каменные города Лир-а-Брода, но здесь также были видны попытки украсить дома резными фронтонами, завершить ограды, покрыть их росписью. Все тут куда больше напоминало крепость, чем город, но для Корума ее мрачность не имела ничего общего с теми, кто призвал его.

– Это древняя крепость, – объяснил король Маннах. – Мы были изгнаны из наших больших городов, и нам пришлось искать убежища тут, где, как говорят, обитали наши предки. По крайней мере, эти поселения надежно укреплены, как, например, Каэр Малод, и днем отсюда видно на много миль во всех направлениях. – Он пригнулся, минуя притолоку, и ввел Корума в большое строение, освещенное факелами и масляными лампами. Остальные последовали за ними.

Наконец все собрались в зале с низким потолком, обставленном тяжелыми деревянными столами и скамейками. На этих столах стояли золотые, серебряные и бронзовые блюда, изысканнейшие из всех, что Коруму доводилось видеть. Каждый кубок, каждое блюдо и чашка не имели себе равных, и отделка их была даже лучше тех украшений, что носили соплеменники Маннаха. Хотя все стены были сложены из грубого камня, отблески пламени плясали на столовом убранстве и украшениях народа Кремм Кройх.

– Это все, что осталось от наших сокровищ, – сказал король Маннах и пожал плечами. – То, что подается на стол, – не лучшая еда, ибо охотиться все труднее – надо успеть до того, как псы Переноса, опустошившие всю землю, выйдут после захода солнца. Мы боимся, что придет день, когда солнце вообще не взойдет и единственными живыми существами на Земле останутся эти псы и их хозяева-охотники. Снега и льды покроют земную твердь – и настанет вечный Самайн.

Корум понял смысл последнего слова – именно так народ Лиум-ан-Эса называл самые темные и сумрачные дни зимы. И он понял, что имел в виду король Маннах.

Они расселись за длинными деревянными столами, и прислужники поставили еду. Она состояла из неаппетитного мяса, и снова король Маннах принес свои извинения. Арфисты играли веселые мелодии, пели древние славицы в честь Туа-на-Кремм Кройх и тут же сочиняли новые о том, как Корум Джаелен Ирсеи поведет их на врагов, которые будут разбиты, и на их землю вернется лето. Корум с удовольствием заметил, что здесь женщины во всем равны мужчинам. Король Маннах рассказал, что в битвах женщины и мужчины сражаются бок о бок, и особенно искусно они пользуются боло – ремнем, скрепляющим собой два груза, что, взметнувшись в воздух, захлестывают горло врага или вяжут его по рукам и ногам.