Читать «Главнокомандующий» онлайн - страница 26

Николай Леонардович Гуданец

Да, действительно, зазвонил домофон, и Паттон поспешил в прихожую.

– Кто там? – на всякий случай спросил он в микрофон.

– Фирма «Эдем», по вызову.

– Поднимайтесь, открываю.

Вскоре брякнул дверной звонок, Стивен отпер.

Стоящий на пороге бритоголовый кряжистый шофёр, он же охранник, он же кассир, без лишних слов требовательно протянул сложенную совком ладонь за деньгами. Паттон достал бумажник, отсчитал пять шершавых бумажек с портретом Клинтона и сунул их парню в руку. Тот осклабился и отступил на шаг, освобождая дорогу заказанной девице.

– Через два часа подвалишь, – через плечо велела она и прошествовала в квартиру.

Паттон запер дверь на все три замка.

– Добрый вечер, – сказал он, повернувшись и оглядывая девицу.

– Привет, – ответила та.

Товар прислали что надо, первый сорт. Осиная талия, крепкие груди таранят обтягивающий люрексный свитер задорными сосками.

– Будем знакомы, меня зовут Билли, – разулыбавшись, произнёс Паттон.

– А меня Барбара, – ответила она, тряхнув крашеными льняными кудряшками.

Первостатейная оторва. Влажная улыбка на сочных губах плохо вяжется с жёстким взглядом её булавочных зрачков. Похоже, с ней будет ничуть не хуже, чем с Элен.

– Проходи, Барбара, сюда, прошу.

Процокав каблучками в кабинет Стивена, девица окинула взглядом стеллажи со справочниками и словарями.

– Ух ты, сколько у вас книжек... – зачарованно пробормотала она.

– Присаживайся, – Паттон радушным жестов указал ей на кресло. – Как ты насчёт выпивки?

– Если предложите мартини, с удовольствием.

Она искусно блюла имидж пай-девочки, забежавшей на минутку к доброму дяде по пути в католический пансионат. Села, положив сумочку на колени, не касаясь лопатками спинки кресла. И это заводит, да круто заводит.

Отойдя к бару, Паттон щедро плеснул золотистого мартини в хрустальный фужер, повернулся и остолбенел.

Девица молча наставила на него какую-то штуковину, извлечённую из сумочки. Смахивает на пистолет но взамен дульного среза торчит друза остроконечных фиолетовых кристаллов. Боже праведный, никак нарвался на гоп-стоп...

– Это что ещё за чертовщина?! – взревел Стивен.

Шлюха не удостоила его ответом. Грани кристаллов заиграли тусклыми бликами, на Паттона вдруг накатило жуткое тягучее оцепенение, мышцы будто из пакли, в голове плещется сонная муть. По бедру заскользила щекотная горячая струйка. Чертовщина, кажется, в штаны напрудил... Да, так и есть.

– Ты что затеяла, сука?! – в ярости выдавил Паттон, не в силах шевельнуть ни рукой, ни ногой.

«Молчи, – прошелестел голос в его мозгу. – Сядь в кресло. Сядь».

Бокал выпал из его руки на длинноворсый белый палас, Паттон сделал шаг на подгибающихся ногах и покорно плюхнулся в кресло.

Он вроде как начал бредить наяву. Ему померещилось, будто стены кабинета стали таять, и привычная уютная комната обернулась высеченной в камне просторной пещерой. С её щербатого купольного свода свисают жемчужно-голубые шары светильников, посредине выстланного пёстрой плиткой пола вмурован громадный овальный бассейн из полированного серебристого металла. К воде сбегает широкая пологая лестница с низенькими поручнями, а он, Паттон, ни жив ни мёртв, сидит в своём ампирном кресле в углу пещеры. И сквозь водную рябь на него из бассейна смотрит выпученными белёсыми глазами невиданное чудище, какая-то помесь кальмара и скорпиона, футов десяти длиной. Кошмарная тварь заворочалась, выпростала из воды щупальце, дотянулась до Паттона и коснулась присоской его темени. Словно бы ледяная змейка прогнулась в его черепную коробку, обвила и стиснула мозг. Накатила непроглядная тьма.