Читать «Любовная дуэль» онлайн - страница 93

Роберта Ли

– Прекрасно. Незачем задавать тебе тот же вопрос, ты выглядишь отлично.

– Что ж, спасибо, у меня все хорошо. Как идут дела?

– Превосходно.

Холодное спокойствие, сквозившее в его тоне, так резко контрастировало с бурей чувств у нее в душе, что Эбби ощутила смутную досаду. Появление невесты в окружении гостей избавило ее от необходимости продолжать тягостный разговор. Сияющая от счастья Каролина в роскошном жемчужно-розовом костюме поднялась по каменным ступенькам и горячо обняла сестру и Росса.

– Кевин уже здесь? – спросила она. – Надеюсь, он не сбежит в последний момент?

– На этот счет можешь не волноваться, – хмыкнул Росс. – Он был одет и готов к выходу в восемь часов утра.

Чарли, очаровательный в черных бархатных брючках и белой рубашке, отделанной кружевом, подергал Росса за руку, желая привлечь его внимание. Тот опустился на корточки и обратился к ребенку:

– Привет, молодой человек. Выдаешь маму замуж?

– Дядя Кев, – пролепетал малыш.

– Правильно, ты выдаешь маму за дядю Кевина, а она подарит тебе папу. – Росс взял мальчика на руки и выпрямился. – Я понесу его, – сказал он Каролине. – Ему трудно будет идти самому, путь для него слишком длинный.

– Для меня тоже, – призналась невеста. – Я дрожу как осиновый листочек.

– Так уж и быть, сначала отнесу Чарли, а потом тебя.

Рассмеявшись, Каролина направилась внутрь, а Чарли, видя, что мать ушла, начал вырываться и потянулся к Эбби.

– Эба, на ручки, – потребовал он, и его нижняя губка задрожала.

Боясь, что мальчик вот-вот расплачется, Эбби поспешно взяла его у Росса.

– Вы прекрасно смотритесь с ребенком на руках, как настоящая мадонна, – заявила Элиза Джордан, подходя к Россу и беря его под руку. – Надеюсь, малыш не разревется во время церемонии.

– Если и разревется, уверен, его мать и отчим не рассердятся, – опередив Эбби, вставил Росс и поспешно увлек за собой Элизу.

Довольная его ответом, Эбби отыскала в толпе свою мать и направилась к ней.

К счастью, Чарли сидел тихо, как мышка, устроившись на коленях у Эбби. В свои два года он, конечно, не мог понять, что к чему, но инстинктивно чувствовал важность происходящего. Однако, как только новобрачные обменялись кольцами, малыш спрыгнул на пол и зашагал к матери.

– Мне будет его очень не хватать, – призналась миссис Стюарт. – Теперь я понимаю, почему моим подругам так нравится быть бабушками.

– Если это намек…

– Как ты догадалась? – рассмеялась мать. На прием они отправились в машине Артура Стюарта. Войдя в квартиру Росса, Эбби живо вспомнила свой первый визит. В тот день хозяин обошелся с ней не слишком любезно, равно как и сегодня. Как тяжело осознавать, что ей так и не удалось забыть его… Сделав над собой усилие, Эбби заставила себя вернуться к действительности.

В холле было расставлено множество ваз с цветами. Каролина, Кевин, его мать и родители Эбби выстроились в ряд, чтобы приветствовать прибывающих гостей. Постояв с ними несколько минут, Эбби направилась на террасу, задрапированную шелком по случаю торжества. Вскоре и другие гости последовали ее примеру, официанты начали разносить шампанское и бутерброды с копченой лососиной и икрой.