Читать «Любовная дуэль» онлайн - страница 76

Роберта Ли

Наступило неловкое молчание, которое нарушил Гэри Уинтон, появившийся в комнате в сопровождении двух других гостей – знаменитых братьев-актеров, снявшихся в нашумевшем кинофильме.

После церемонии знакомства подали напитки и легкие закуски. Эбби заметила, что Росс не притронулся к алкоголю. Ну конечно, он и так слишком уверен в себе, без искусственного допинга. Его строгий вид – он был в темном костюме в тонкую полоску и белой рубашке – резко контрастировал с богемной внешностью ведущего и братьев-актеров. Весь его облик говорил о том, что он привык повелевать. Несмотря на свою неприязнь, Эбби ощутила невольную гордость: ее клиент с легкостью затмил двух киногероев.

– Теперь пойдемте на съемочную площадку, – заявил Гэри, обращаясь ко всем присутствующим, включая Эбби.

Его студия оказалась самой большой в здании. В ней было полно операторов и технического персонала. У стены стояли несколько массивных кожаных кресел для гостей передачи. Перед ними громоздились телекамеры.

– Вы пойдете первым, – сказал Гэри Россу, показывая ему, откуда выходить, когда прозвучит его имя. – Рад, что мистер Хант понял, что излишняя серьезность вредит делу, – шепнул он на ухо Эбби. – Теперь у нас получится отличное интервью!

Заинтригованная этим странным замечанием, Эбби не успела выяснить, что Уинтон имеет в виду: студия стала заполняться публикой и Гэри поспешил навстречу новоприбывшим. Росса и братьев-актеров уже увели в гримерную.

Эбби вернулась в приемную – смотреть передачу на телемониторе. Волнение мешало ей сосредоточиться на мысли, что Росс всего лишь очередной клиент отцовской фирмы. Увы, как ни велико ее презрение, она все равно любит этого человека!

Интервью с Россом началось так, как она и ожидала. Он держался уверенно и непринужденно, их диалог с Гэри лился свободно и без заминок. Порой Росс затмевал ведущего остроумием, и аудитория награждала его аплодисментами. Неожиданно тональность беседы резко изменилась: Гэри вдруг заговорил о личной жизни Росса и его знакомых женщинах.

Эбби была ошеломлена. Уинтон обещал не задавать подобных вопросов! Странно, что он не сдержал своего слова. Раньше он так никогда не поступал.

Несмотря на то что его явно застали врасплох, Росс не утратил хладнокровия и находчиво уклонился от прямого ответа.

Однако Гэри было не так-то легко смутить.

– Вы встречались со множеством красивых женщин и имеете репутацию сердцееда. Говорят, что ваши увлечения длятся недолго и вы расстаетесь с дамами без всяких сожалений, – заявил ведущий, перечислив светских красавиц, с которыми молва связывала имя Росса. – Означает ли это, что вы не верите в брак?

– Напротив. Для меня узы брака священны. Если я женюсь, это будет на всю жизнь. Именно поэтому я намерен вести прежний образ жизни, пока не встречу свою избранницу.

– Похоже, вы ее уже встретили. Я прав?

– Без комментариев.

Гэри упрямо гнул свою линию:

– Я слышал, вы серьезно увлечены кем-то и ваши холостяцкие денечки сочтены. – Он повернулся к аудитории и улыбнулся с заговорщицким видом. – Я бы сам назвал имя счастливицы, но предоставляю эту возможность будущему жениху. – Он снова обратился к гостю: – Так как, Росс?