Читать «Любовная дуэль» онлайн - страница 11

Роберта Ли

– Я думал, пощечины вышли из моды, – проговорил он на удивление спокойно. – Вижу, что ошибся.

– А моя ошибка заключается в том, что я приняла вас за сэра Галахада, – парировала Эбби. – В следующий раз, спасая даму, попавшую в беду, проявите побольше благородства.

Чуть не плача, она выбежала в гардеробную и упала на табурет.

Стремление выручить Каролину обернулось настоящим кошмаром. Ее разглядывали, лапали, делали непристойные предложения, оскорбляли, а вечер, между прочим, еще не закончился! Эбби не представляла себе, как переживет оставшиеся часы, но ради кузины придется стиснуть зубы и все выдержать. Надо же получить этот чертов чек!

Тяжело вздохнув, Эбби встала и вернулась в казино.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

На следующее утро, войдя в кабинет отца, Эбби повалилась в кожаное кресло у стола.

– Ты очень хорошо смотрелась бы в рекламе средства, снимающего похмельный синдром, – заметил он, откладывая в сторону газету.

– Вот спасибо, – проворчала Эбби. – Ничто так не улучшает настроение женщине, как мужская лесть.

– Только не говори, что до полуночи сидела над контрактом для Смолвуда.

Эбби отрицательно покачала головой.

– Тогда почему у тебя круги под глазами?

Эбби вкратце поведала отцу о вчерашних событиях, ни словом не упомянув о Рори: судя по выражению лица Артура Стюарта, от более подробного рассказа у него подскочило бы кровяное давление.

– Какое непростительное легкомыслие! – раздраженно воскликнул отец. – Как тебе только в голову пришло отправиться в подобное место?

– Хотела выручить Каролину.

– А что, если бы тебя увидел кто-нибудь из наших клиентов?

– Наши клиенты в такие заведения не ходят. Это сущий притон. А если бы кто и забрел случайно, он бы меня ни за что не узнал, – усмехнулась она. Теперь, когда все осталось позади, она воспринимала свое вчерашнее приключение с юмором. – Как бы там ни было, нас должны заботить не клиенты, а Каролина.

– Ты права. Она должна немедленно бросить работу в клубе и переехать к нам – во всяком случае, на то время, пока не подыщет себе приличную квартиру, – тут же подхватил Стюарт. – Мы могли бы пристроить ее в нашей фирме. Если Смолвуд подпишет контракт, нам понадобятся дополнительные сотрудники.

– Мне пришла в голову та же мысль. – Эбби вскочила. – Но я хотела услышать это от тебя.

– Как будто ты во мне сомневалась, – добродушно проворчал отец, и глаза его потеплели. Он с любовью посмотрел на свою единственную дочь. – Но все равно спасибо. Приятно убедиться, что мое слово все еще имеет вес.

Эбби послала отцу воздушный поцелуй.

– Немедленно позвоню Каролине, а потом договорюсь о встрече с мистером Смолвудом.

– Будь с ним осторожна, – напомнил отец.

– Не беспокойся. Обещаю одеться поскромнее и не гладить его против шерсти. Приложу все силы, чтобы обворожить старика.

– Держи меня в курсе.

Войдя в собственный кабинет, отделанный в черно-белых тонах с яркими вкраплениями бирюзового и лимонно-зеленого – такое сочетание смотрелось очень эффектно и резко контрастировало со строгой цветовой гаммой отцовского кабинета, – она первым делом набрала номер кузины.