Читать «Укротить беспокойное сердце» онлайн - страница 163

Патриция Мэтьюз

– Надолго ты едешь? – спросил он.

– Понятия не имею, но думаю, ненадолго. Может, на неделю, не более того.

– Пожалуйста, будь осторожна в этих лесах, там настоящие чащи. И смотри, чтобы чудовище тебя не украло! – улыбнулся Уилл. – В котором часу отходит поезд?

– Бэйли сказал, в час дня. – Мне проводить тебя?

Лора отрицательно покачала головой.

– Мистер Бэйли обещал мне все устроить. И потом, пока Ник не уедет отсюда, лучше нам не появляться вместе на людях слишком часто. Хорошо?

Уилл наклонился к ней, но Лора легонько придержала его – он же не может целоваться.

– К черту эту губу! – прошептал он. – Я хочу поцеловать тебя на прощание.

Этот поцелуй пробудил в Лоре новые надежды. Она радостно припала к Уиллу, понимая, что только с ним обретет долгожданное счастье.

Попрощавшись, она направилась к вагончику мадам Косты, с которой и проживала теперь Милли. Мадам варила себе кофе на спиртовой плитке, но Милли не было видно.

– Она не приходила со вчерашнего вечера, – поведала ей мадам, таинственно улыбаясь. – Но я не волнуюсь, потому что знаю, куда она пошла. Она в надежных руках.

Лора удивленно заморгала глазами.

– Так что, значит…

– Да, – кивнула мадам. – Думаю, наконец нашей Милли удалось достичь своей цели, чему я безгранично рада. Попьешь со мной кофе, Лора?

– Нет, спасибо, мадам Коста. Передайте, пожалуйста, Милли, что я уезжаю на несколько дней. Меня вызвал в Мэн мистер Барнум по неотложному делу. Я вернусь где-то через неделю.

– Все передам.

Лора добавила с улыбкой:

– И передайте ей мои поздравления.

– Вот это я уж точно передам с огромной радостью! – воскликнула мадам, улыбаясь ей в ответ.

Барнум называл дом Харперов охотничьим домиком, и Лора сразу поняла почему – большой, сложенный из бревен", он был копией типичного швейцарского шале, которые она видела на картинках.

Интерьер дома представлял собой то, что Лора называла мужским стилем. На стенах красовались охотничьи трофеи и оружие, а мебель, хотя и очень удобная, выглядела громоздкой. В доме царила атмосфера старины, и в то же время здесь комфортно и можно было не бояться что-нибудь испачкать, разбить или сдвинуть с места.

Вечером за ужином Анна Харпер, хозяйка дома, спросила Лору:

– А Финиес уже рассказал вам о своем дикаре?

– Только то, что ваш сосед фермер обнаружил хорошо сохранившиеся останки в пещере, которая находится в его угодьях. Похоже, они принадлежат какому-то дикарю, или лесному человеку. А вы видели его?

Ответил Уилбур Харпер:

– Конечно, видели.

– И вы считаете его настоящим?

Харпер даже приосанился, прежде чем ответить.

– Ну да, пожалуй. Впрочем, я не специалист по этим делам. Это тело огромного существа, которое, вне сомнения, передвигалось на задних конечностях, оно напоминает тело человека, но покрыто шерстью.

– Шерстью? – поразилась Лора. Ей ответила Нэнси Барнум.

– Да, дорогая, это существо все покрыто шерстью, как обезьяна. – Она даже передернулась. – Скажу честно, зрелище не из приятных. Мне даже стало плохо, когда я его увидела.

– А можно доверять тем людям, что нашли его? – поинтересовалась Лора. – Не из тех ли они пройдох, что способны сфабриковать фальшивку?