Читать «Волк который правит (неоф. перевод)» онлайн - страница 34

Уэн Спенсер

— Да. И мне тоже. — Волк впустил на свое лицо ту грусть, которую чувствовал.

Зи серьезно посмотрела на него, а затем протянула руку и легко похлопала его по щеке. — Не грусти. Все будет хорошо.

Волк вскинул руку, чтобы остановить своих секаша. — Она может сочувствовать. Они такой способностью не обладают.

Стрела медленно убрал руку с рукояти меча. — То есть человеческое сострадание — это доминирующая черта?

— Похоже на то. — Волк мягко улыбнулся девочке. — Да, Зи, все будет хорошо.

Глава 5: ДЕРЕВО, КОТОРОЕ ХОДИТ

Слабеющее эхо грома вытолкнуло Тинкер из липкой темноты наркотического сна. Она открыла глаза, увидев незнакомый потолок, который пересекали тени.

«Где я?»

На какой-то панический момент, она испугалась, что ее вернули в убежище Они, где кицунэ посылала иллюзии в ее разум. Она отшвырнула простыни, чтобы сесть, с колотящимся сердцем, и внимательно осмотрела роскошную спальню. Сон, вызванный сайджин, все еще цеплялся за нее, как толстая слой грязи, мешая думать. У Тинкер заняло целую минуту, чтобы сравнить все места, где она спала последние два месяца, и наконец, узнать комнату. Это была спальня, в которой они с Ветроволком спали месяц назад в анклаве Маковой Лужайки. Сейчас она вспомнила и массивную кровать с пологом, и резные панели, и вид из окна на фруктовый сад во внутреннем дворе. Окно было открыто навстречу теплому солнечному утру, впуская воздух, сладко пахнувший созревающими персиками. Пятна солнечного света покрывали стены и потолок. Тинкер упала обратно в роскошное гнездо из атласных простыней и пуховых подушек, терзаясь искушением уснуть опять.

Но если она это сделает, ей наверняка опять приснится кошмар.

На ее стон из прилегающей спальни появился Пони. — Доброе утро, доми.

Все еще с закрытыми глазами, она проворчала:

— Нечестно ожидать от меня вежливости, пока я не проснулась. Где Ветроволк? Он вернулся без происшествий прошлой ночью?

— Утром возникла необходимость его присутствия на ярмарочной площади. Он взял с собой всех, кроме Штормовой Песни.

— А как дела у Штормовой Песни?

— Ее слегка беспокоит нога, но в остальном она невредима. Сейчас она тренируется в фехтовальном зале.

Это была хорошая новость. Тинкер снова села на постели и потерла глаза, чтобы прогнать сон. — Боги, я терпеть не могу сайджин. Он превращает мой мозг в кисель. А это зачем?

Вопрос относился к одному из пистолетов секаша. Хотя само оружие было изготовлено людьми, кобура из выделанной кожи, выкрашенная в черный цвет, и ремень были сделаны эльфами. Пони положил его на постель; сверток опасной темноты на бежевом море.

— Волк Который Правит пожелал, чтобы он был у тебя.

«Ах да, я просила оружие»

— Его специально сделали для секаша. — Пони присел на постель рядом с ней. — Лишь некоторые детали сделаны из металла, и они покрыты пластиком, чтобы не взаимодействовать с нашими щитами. Как только ты научишься использовать магию, будет важно, чтобы ты не носила металла на теле.

Чтобы удержать пистолет на бедре без применения металла, имелась продуманная система деревянных пряжек, карабинов и шнуров. Вместо металлической застежки, изготовитель ремня использовал тяжелый пластиковый заменитель.