Читать «Полная переделка. Фантастический роман» онлайн - страница 99
Зиновий Юрьев
А что, если все это лишь хитрый ход и старуха сейчас молча кивнет на шкаф? Нет, не может этого быть. Я в это не верил. Я почти не боялся, а страх сам знает, когда появиться.
— Я, молодой человек. Чем могу служить?
— Мы хотели проверить, мэм, не пытался ли к вам проникнуть преступник, фото которого мы показывали вчера. Но он, как мы думаем, может быть загримирован. С бородой.
— Как интересно… — пробормотала миссис Нильсен. — Загримирован…
— Вы не видели его?
— К сожалению, молодой человек, я уже не хожу восемь лет. Если бы вы одолжили мне свои ноги, я бы, наверное, нашла его быстрее вас.
— Простите, мэм… — даже сквозь дверцу шкафа и десять кофт я различил смущение в голосе полицейского. — Простите, мэм, но мы справляемся во всех домах.
— Желаю удачи, молодые люди.
— Если он…
— О, в таком случае я знаю, что делать…
Наверное, миссис Нильсен вытащила свою «беретту двадцать пять» как-то особенно лихо, потому что оба полицейских засмеялись. Я не ошибся, потому что один из них спросил:
— Надеюсь, он у вас зарегистрирован?
— А как же, молодой человек. Единственная защита для одинокой старухи.
Полицейские снова засмеялись.
— До свидания, мэм, и простите за беспокойство.
— Ничего, ничего, молодые люди. В моем возрасте человек рад любому визиту.
Через несколько минут Кэролин извлекла меня из шкафа.
— Ну как? — торжествующе спросила миссис Нильсен.
— Мадам, — поклонился я, — поверьте, это была самая реалистическая игра, которую я когда-либо слышал. Если бы я не боялся за свою шкуру и вашу репутацию, я бы начал аплодировать прямо в шкафу.
Лицо миссис Нильсен порозовело, и она смущенно улыбнулась.
— Кэролин, сестра моя, — сказала она театральным голосом, — как ты думаешь, что произойдет, если мы все выпьем в честь обмана представителей власти по рюмочке?
Кэролин, очевидно, не привыкла к вопросам, обращенным к ней, потому что на ее лице отразилась мучительная работа мысли. Наконец она нерешительно пробормотала:
— Я думаю, ничего не произойдет.
— Браво, — сказала миссис Нильсен, а еще говорят, что пожилые люди плохо соображают…
— Понимаете, мистер Вольмут, — сказал сержант Лепски, — мы твердо знаем, что он в Драйвелле. Мы проверили все дома, но до сих пор не нашли его.
— Ну что вы хотите, чтобы я вам нашел его? А вы тогда зачем?
— К сожалению, сэр, мы не имеем права обыскивать дома, но…
— Какое мне дело до ваших прав? Сожгите этот Драйвелл. Сбросьте на него атомную бомбу. Я-то в отличие от вас уверен, что он уже в Шервуде. А там, слава богу, мы обойдемся без доблестной джоллской полиции.
Сержант долго держал трубку в руке. Положить трубку — значит закончить разговор. А ему очень не хотелось кончать разговор с мистером Вольмутом. Особенно так.
Проклятый Рондол, что ему еще нужно? Все, все сделано так, как его учили когда-то. Где он? Куда он провалился? Всегда так, всегда находится какой-нибудь мерзавец, который ставит подножку полиции. Попробуй поработай с такими гражданами. Неужели нельзя дать полиции право обыскивать дома, когда это нужно? Разве полиция не ведет отчаянную борьбу по поддержанию порядка? Разве не защищает грудью закон?