Читать «Мэри Поппинс с Вишнёвой улицы (иллюстрации Г. Калиновского)» онлайн - страница 23

Памела Линдон Трэверс

— Семьдесят два, Ваше Величество, — ответил он, низко кланяясь и стараясь никого не задеть длинным гусиным пером, которым записывают законы.

— Гм, не так уж и плохо за один час, — сказал Король, очень довольный собой. — На сегодня, пожалуй, хватит. — Он встал и со вкусом расправил складки на горностаевой мантии.

— Велите подать карету. Я спешу к моему цирюльнику, — произнёс он с истинно королевским величием.

И в этот миг заметил приближающуюся к трону Рыжую Корову, которая не переставала плясать. Он снова опустился на трон и поднял скипетр.

— Что это оскорбляет наш королевский взор? — спросил он.

— Это я, Ваше Величество, Рыжая Корова, — скромно потупившись, ответила незваная гостья.

— Это я вижу, — сказал Король. — Я ещё не утратил остроты зрения. Что тебе здесь надо? Только объясняй, пожалуйста, поскорее, у меня на десять назначена встреча с королевским цирюльником. Он меня долго ждать не будет. А мне просто необходимо сегодня постричься. И, ради всего святого, прекрати, наконец, эти прыжки, — проговорил он с раздражением. — У меня от них голова закружилась.

— Да, да, закружилась, — эхом отозвались придворные.

— Я к вам с этой бедой и пришла, Ваше Величество. Дело в том, что я не могу прекратить, — жалобно простонала Корова.

— Не можешь прекратить? Какой вздор! — в ярости воскликнул Король. — Сейчас же прекрати! Я, твой Король, приказываю тебе!

— Сейчас же прекрати! Король приказывает! — опять подхватили придворные.

Рыжая Корова изо всех сил напряглась, так что все кости вылезли, как скалы на горных склонах, но ноги её не слушались.

— Видите, я изо всех сил стараюсь, Ваше Величество, но не могу остановиться. Я пляшу уже семь дней подряд. Днём и ночью. Совсем не сплю и почти ничего не ем. Ухвачу случайно клочок травы, тем и сыта. Вот я и пришла к вам просить помощи и совета.

— Хм, очень странно, — подивился Король, сдвинув корону набок и почесав в затылке.

— Очень странно, — отозвались придворные, не забыв тоже почесать затылок.

— И что ты при этом чувствуешь? — спросил Король.

— Это просто смешно, — ответила Корова. — Хотя, надо признаться (было заметно, что она выбирает слова), ощущение при этом не совсем неприятное. Точно внутри меня смех по жилам переливается.

— Поразительно, — сказал Король, подперев рукой подбородок, устремил взгляд на Рыжую Корову и долго думал, чем бы ей помочь.

Вдруг он вскочил с трона и воскликнул:

— Боже ты мой!

— Что такое? В чём дело? — наперебой защебетали придворные.

— Как, неужели вы все не видите? — Король так разволновался, что даже выронил скипетр. — Какой же я идиот! Как я сразу не заметил! Взгляните же на правый рог! Видите, на нём звезда. Наверное, падала и зацепилась.

— Видим, видим, вот она! — кричали придворные, заметив наконец звезду. И чем дольше они смотрели на неё, тем она становилась ярче.

— Так вот, оказывается, в чём дело! — сказал Король. — А теперь, прошу вас, снимите с рога звезду, чтобы эта… э-э-э… леди перестала плясать и наконец спокойно позавтракала. Всему виной звезда, мадам. Это она не даёт вам остановиться. — Король повернулся к Рыжей Корове и тут же перевёл взгляд на Главного дворецкого.