Читать «Академия волшебства» онлайн - страница 5

Андрей Смирнов

— Приехали нас сменить? — спросил Варлег. — А где Реул и Арквист? Должны были они…

— Большой босс распорядился иначе, — скривился Дэвид.

Язанна и Варлег переглянулись.

— Возможно, ему понадобился ясновидец… — предположила Язанна. — Я говорю об Арквисте, — пояснила она специально для Дэвида, который хотя и успел познакомиться со всеми магами в отряде, ещё не очень хорошо представлял, кто из них на чем специализируется.

— Опять какие-то сложности… — тоскливо вздохнул Варлег. — Боги!… Ну почему мы хотя бы один раз не можем проехать через Пустоши спокойно, никого не встретив?

Если такое вдруг произойдет, в следующий раз караванщики могут уменьшить плату. Или число охранников, — ответила Язанна. — Хочешь потерять работу?

— К черту такую работу…

— Это ты каждый день говоришь. Поехали. Послушаем, что там у Мерклона случилось.

Они тронули с места своих гулейбов и скрылись в клубах пыли. Дэвид и Тэльди остались одни. Молча они сделали то, что уже стало привычкой — пустили гулейбов по широкому кругу, то приближаясь, то отдаляясь от каравана. Изредка они встречались с другими патрулями, приветствовали их, перебрасывались несколькими словами и снова разъезжались.

Потихоньку завязался разговор. Дэвид коротко рассказал о своей родине — Земле Т-1158А согласно хеллаэнской классификации миров — о Винланде и Лачжер-тауне… Земля Т-1158А, как, впрочем, и большинство остальных версий Земли — являлась миром технологическим, в котором магия если и была известна, то очень давно и никогда, конечно, не достигала таких высот, как в Хеллаэне и Нимриане. Однако сообщение о самодвижущихся повозках и летающих металлических машинах не слишком удивило Тэльди.

— В Алибоне тоже были такие, — сказал он — Они подвешивались на… — тут он произнес какое-то непонятное Дэвиду слово, — и двигались по городу с большой скоростью. Когда мне было пять лет, я однажды увидел, как одна из таких машин врезалась в верхние этажи многоэтажного здания. Никогда не забуду это зрелище…

— На чем они подвешивались? — решил уточнить Дэвид. — На каких-то металлических канатах?

Тэльди покачал головой.

— Можно назвать это канатами… или проводами… Но они состояли не из металла и вообще не из материи… Это был… Снова непонятное слово.

— Силовое поле?

— Да, возможно… — Тэльди вздохнул. — Родители как-то попытались мне объяснить, что это, но я не могу перевести на айтэльский. Здесь просто нет таких слов. Да и понял я, честно говоря, не так много. Когда мы уехали из Алибона, мне было семь лет. Не знаю, может быть, я когда-нибудь туда и вернусь… Хотя вряд ли…

— Почему вы уехали? — Дэвид несколько секунд молчал, вглядываясь в даль — среди песков ему почудилось какое-то движение. — Захотели учиться магии в Хеллаэне?

— Да, — кивнул Тэльди. — Но это не главная причина. Мои родители были… ммм… как бы перевести?., прогнозистами.

— Предсказателями?

— Нет, не совсем. Они не предвидели события, а как бы… просчитывали их. Напоминает астрологию, но основано не на звездах, а на… — Тэльди снова произнес что-то непонятное, а затем безнадежно махнул рукой. — В общем, не важно. Это было не совсем магическое искусство, но и не совсем научное. Серединка на половинку. Для того чтобы находить признаки, по которым впоследствии составлялись сложные прогнозы, человек должен был обладать некой природной чувствительностью и специальным прибором, который эту чувствительность усиливал…