Читать «Зазеркалье Неверенда» онлайн - страница 135

Джон Стиц

Выйдя на нужном уровне, Лэн не осмелился бежать по коридору: нельзя привлекать к себе внимание в непосредственной близости от предполагаемого места встречи. Он надеялся, что в здании сможет слышать жучки прямо через верещалку.

Полоска быстро темнеющего неба напоминала темно-синюю речку. Противоположная сторона ущелья была так близко, что Лэн легко различал лица людей, туда вели несколько мостов, а у основания ущелья были разбросаны скверы и дворики с площадками для приземления парашютистов и глайдеров.

Многочисленные оранжевые сенсоры, направленные в небо, предупреждали пешеходов о появлении спортсменов. Лэн подумал, достаточно ли быстрая у них реакция, чтобы управиться с нераскрывшимся парашютом. Впрочем, лишь отчаянные любители этого спорта считали его абсолютно безопасным.

Вход в "Сплошное веселье" представлял собой гигантское лицо клоуна. Лэн ступил на язык и, ощутив под ногами губчатую поверхность, решительно вошел в рот.

- Вот и мы, - пробормотал он себе под нос.

Язык заскользил, раздался чавкающий звук, а когда Лэн вошел в горло, клоун громко сглотнул. В глубине глотки отворилась дверь, и Лэн постарался не думать о том, как выглядит выход.

Заплатив за вход, Лэн очутился в самой большой, многолюдной и шумной комнате из всех, что ему доводилось видеть на Сарратонге. Представители самых разных планет толпились в огромном полукруглом зале. К аттракционам можно было выйти через шесть, огромных арок. Голограммы над арками предлагали на выбор: "Испытай сноровку", "Игры на воде" и "Диковинки и чудеса". Самая дальняя арка приглашала в "Быстро действуй и уезжай", а самая ближайшая открывала путь в "Сексуальное и чувственное".

Лэн осторожно пробирался сквозь толпу. Даже стоящие рядом люди вынуждены были кричать, чтобы их услышали. Лэн внезапно подумал, что им никто не мешает разговаривать нормально, но так уж устроен человек: если кто-то один повышает голос, остальные тут же делают то же самое. И вот уже все орут, и ты тоже, если хочешь поговорить. Счастье еще, что человеческий голос имеет пределы громкости.

По пути он высматривал Ферелто или ее спутников, но видел только возбужденную толпу, у которой на уме одни развлечения. Верещалка молчала: очевидно, Уилби и Элли были за одной из многочисленных стен.

Отдельные голоса сливались в сплошной вибрирующий гул. Многие, похоже, уже отчаялись перекричать и вынуждены были объясняться жестами. Какая-то женщина столкнулась с Лэном и, хихикнув, вернулась к своим приятелям. На мгновение Лэн с болью ощутил собственное одиночество, но тут же отогнал от себя эти неуместные мысли.

В арке, ведущей к "Быстро действуй", было чуть посвободнее, потому что пол здесь двигался в оба направления и люди не задерживались на одном месте. Впрочем, скорость движения была невелика - даже человек в легком подпитии вполне мог удержать равновесие. Вдоль дорожки через равные промежутки располагались двери, окруженные цветными голограммами, обещающими уйму разнообразных удовольствий. Навстречу Лэну ехали лоснящиеся от пота, пошатывающиеся, запыхавшиеся люди, но Уилби и Элли среди них не было.