Читать «Салон "Забвение"» онлайн - страница 20
Джон Стиц
— Я знаю, — сказала она, — знаю. Ты всегда был мастер рассказывать сказки. Где ты был всю ночь? — Никки неловко присела на краешек кресла и принялась медленно потирать большим пальцем об указательный. Видно было, что она тоже смущена.
Удивленный услышанным, Кэл решил выложить ей всю правду.
— Я очнулся на холме над Мачу Пикчу, — просто сказал он.
Никки вскинула голову. В глазах ее читались недоверие — и надежда.
— Дурацкие шутки! Не кажется ли тебе, что ты зашел чересчур далеко? Я же… я же беспокоилась. — Ресницы у нее предательски задрожали, и Кэлу захотелось немедленно вскочить и заключить ее в объятия; у него исчезли последние сомнения в том, какое место она занимала в его жизни, но он не шелохнулся; в этом доме он был пока что только посторонним.
— Прости, что заставил тебя волноваться, Никки. Я… Я очень болен.
Никки растерянно заморгала и, резко вскочив с кресла, заложила руки за спину. Казалось, она с трудом сохраняет самообладание; на лице ее отразилось нескрываемое удивление.
— Болен… хотелось бы мне поверить… Поверить, что когда-нибудь ты станешь прежним… Но что я могу поделать, когда ты ведешь себя так странно? Сегодня ты внимателен и заботлив — завтра замкнут и холоден. — По лицу ее скользнула тень обреченности, и Никки сразу стала удивительно похожа на своих предков — японцев. Особенно усиливала это впечатление прическа — волосы были подстрижены с таким расчетом, чтобы ни одна прядь не могла попасть в глаза в условиях нулевой гравитации.
Кэл растерялся. Сам того не желая, он обидел Никки. Его охватило непреодолимое желание защищать ее, однако он почему-то был уверен, что под внешним спокойствием его жены скрывается железный характер. Откуда же тогда взялось это желание? Впрочем, в любом случае он должен быть рядом с ней, а не вставать очередной преградой у нее на пути.
— Я не хотел тебя расстраивать, — сказал он вслух.
— Знаю. Если бы я сомневалась, то не пришла бы сюда. Но я слишком многое не могу понять.
— Не хочешь, Ниточка. — Последнее слово вырвалось у него само собой; прозвучало оно как-то совсем по-дурацки, но когда он спохватился, было уже поздно.
— Ты давным-давно уже не называл меня так, — она нахмурилась. — Это были наши лучшие годы.
— Первые годы всегда самые лучшие, не правда ли? — уверенно произнес Кэл.
— Ты великолепно умеешь докапываться до сути. — Она улыбнулась — впервые за весь разговор; от этой улыбки у него перехватило дыхание.
— Теперь все опять будет по-старому. Поверь мне.
— Верю. О Господи, как же я хочу тебе верить! У тебя в самом деле все в порядке?
— Да, но почему ты спрашиваешь?
— Сама не знаю. Ты сегодня какой-то… не такой.
— А может, это ты просто слишком внимательна?
Кстати, почему ты вернулась так рано?
— Компьютер сообщил мне, что ты уже дома. Мне необходимо было поговорить с тобой, и я попросила, чтобы меня подменили.