Читать ««Джулия, Джулия...»» онлайн - страница 64

Алекс Вуд

– Пригласите меня на ужин, и мы будем в расчете, – сказала Джулия.

Сердце Дэнниса подпрыгнуло. Похоже было, что, несмотря на все свои усилия удержаться на земле, он все-таки взмыл в воздух…

14

«Оркидс уорлд» вполне оправдывал свое название. Повсюду, куда ни глянь, красовались жаркие южные цветы. Неподготовленный посетитель терялся от изобилия красок и головокружительных запахов, однако завсегдатаи смело ныряли в цветочное царство к своим излюбленным местам. Ошеломленный Дэннис застыл на пороге. Он и не подозревал, что в Ньюайленде есть ресторан, больше напоминающий тропические джунгли. Но от Джулии трудно было ожидать иного. Не зря же ему постоянно хочется сравнивать ее с редким цветком…

Главный обеденный зал «Оркидс уорлд» действительно был очень необычен. Единственным привычным предметом интерьера, который вносил в пышное цветочное буйство хотя бы какой-то элемент порядка, была огромная хрустальная люстра с множеством подвесок. Яркий электрический свет отражался в граненых хрусталиках и пускал разноцветных зайчиков по всему залу. Цветы были везде, даже там, где в них не было никакой необходимости: на стенах, в углах, на столиках, на каждом свободном миллиметре пола. Столы и стулья тоже чем-то напоминали орхидеи: цветные, неровной округлой формы, с более темными прожилками.

Дэннис поражался легкости, с которой официанты и гости расхаживали по залу, не боясь раздавить какую-нибудь цветочную композицию. Сам он не осмеливался пошевелиться и пытался высмотреть Джулию со своего места. Пустая затея! В «Оркидс уорлд» было множество красивых женщин в ярких платьях… Вскоре женщины и цветы сплелись перед глазами Дэнниса в пестрый калейдоскоп. Он уже не мог отличить, где заканчивается мясистый лепесток лиловой орхидеи и где начинается рукав платья сидящей рядом девушки. Драгоценные украшения сливались с каплями искусственной влаги на цветах, а негромкий гул разговора напоминал щебет птиц в тропиках.

Впрочем, не только хрустальная люстра свидетельствовала о том, что за окном Ньюайленд, а не Гватемала. Официанты в идеально сидящих фраках ловко лавировали между столиками и цветочными гирляндами. Дэннис улыбнулся – они показались ему большими пузатыми жуками на ярком бутоне цветка. Один из жуков наконец заметил его присутствие и со всех ног устремился к нему. Дэннис поторопился придать своему лицу приличное выражение.

– Могу я чем-нибудь помочь вам, сэр? – вежливо спросил молодой человек.

– У меня заказан столик на восемь часов, – ответил Дэннис, изо всех сил сдерживая улыбку. У официанта оказались маленькие черные подкрученные усики, которые только усиливали сходство с мультипликационным жуком. – Мое имя Дэннис Ридман.

– Я провожу вас. Ваш столик на втором ярусе.

Дэннис последовал за официантом, удивляясь про себя тому, что не заметил никакого второго яруса. Они подошли к длинной гирлянде из особенно пышных цветов, и за ней Дэннис увидел узкую лестницу. Она была искусно спрятана от любопытных взглядов, и человеку, плохо знакомому с залом «Оркидс уорлд», ни за что было ее не обнаружить.