Читать «Академия обольщения» онлайн - страница 74

Елена Арсеньева

Что там не далее как вчера чирикали дамы в раздевалке фитнес-центра насчет нового магазина бельишка – совсем неподалеку от дома Алёны, возле площади Свободы? Небось там и чулки есть…

Конечно, покупки нанесут изрядный урон кошельку.

А между прочим, вспомнила вдруг Алёна, в нем ведь, кроме недавно полученного в издательстве гонорара, лежат также почти тридцать тысяч другого гонорара. Остатки той самой платы за унижение! Будет только справедливо, если Алёна потратит их на то, что поможет отомстить парням, швырнувшим ей пакостные деньги. Древним эллинам такой сюжет понравился бы, конечно, – с их-то идеей неотвратимости Немезиды и ловушками, расставляемыми человеку на каждом шагу бессмертными богами. Да и Чехов с его ружьем, висящим на стене в первом акте, тоже оценил бы, конечно, замысел Алёны.

Решено! Новый магазин на площади Свободы совсем рядом. И время до закрытия еще есть. Она успеет сбегать туда прямо сейчас…

Словно боясь передумать, Алёна буквально вскочила в джинсы, напялила свитер и ринулась было в прихожую, но вспомнила, что остался невыключенным компьютер. Наша героиня вернулась в комнату – и даже руками развела, увидев изображение белого конвертика с надписью: «Stork».

Ну вот же зануда, а? Нет, Алёна больше не будет читать его жалобных воплей. Выключит компьютер – и пусть он хоть изойдет на письма!

Но, разумеется, подумав так, она немедленно открыла письмо…

«Алёна, послушай, ну чем я отличаюсь от тридцатилетнего мужика? – писал Stork. – Машина у меня есть, деньги есть. Отец дает достаточно, да я и сам подрабатываю. Если ты захочешь… Нет, не обижайся, я сам не знаю, что пишу. Меня сжигает желание, я ничего не соображаю. Я знаю, знаю, что ты – та женщина, которая мне нужна! Пожалуйста, ответь мне, Алёна. Не отвергай меня! Ну смилуйся, в конце концов! Ну пожалей человека… Для тебя это просто «да» или «нет», а для меня, может, жизнь зависит от твоего «да»! Ответь, Алёна! Целую тебя! Stork».

Нет, назвать его занудой – мало. Просто… ну просто какая-то капля, которая камень точит!

Интересно, что означает его имя? Как будет по-английски «неотступный, неутомимый зануда»? Может, именно Stork?

Ее полузабытый английский такого умственного напряжения не мог выдержать. Пришлось открыть переводчик он-лайн. Переводчик думал недолго и вскоре выдал ответ: Stork в переводе на русский – аист.

Аист! С ума сойти! Имечко прямо для этого типа! Настоящий аист с его длинным клювом, которым он, наверное, может продолбить все, что угодно!

Хотя нет. Долбит дятел. С аистом связана какая-то другая ассоциация… Вернее, аллюзия, поскольку она имеет отношение к литературе.

Аист, аист… Аист?!

Алёна просто-таки подскочила на стуле. Аист!

Вот так открытие…

Она открыла фотографию блондина Sancho и уставилась на нее.

Желтый кленовый лист, какая-то палка в руке… Да почему палка? Алёна увеличила фотографию, потом отдельно этот фрагмент, вгляделась… Пожалуй, вовсе не палка, а шампур. Ну да, листья, осень, шампуры, шашлыки…

Неужели? Неужели она угадала правильно?

А ну-ка, последняя проверка… Алёна открыла электронный адрес Stork`а.