Читать «Властелины погоды (сборник)» онлайн - страница 188

Бен Бова

На лесистом склоне холма, оглядывая богатые лесами земли, где кормилась его семья, стоял Краун. Ветер ерошил его шерсть. Это был добрый ветер, чистый и сильный. Непонятное место, где были страшные блестящие металлические штуки, уже поблекшей тенью скрывалось в дальних уголках его памяти.

Что-то вдруг коснулось Крауна, глубоко в его сознании. Он задрал голову я уставился на блестящую гряду облаков, растянувшуюся от горизонта до горизонта. Он искал в небе что-то, чего его глаза не способны были видеть.

Но голос звучал в нем, голос без слов. Мысли, которых не могли выразить слова:

«Прощай, старина… удачной охоты…»

Огромный серый волкот поднял к небу морду и издал рев, наполненный ощущением восторга, радости жизни. И рев этот отозвался в человеческом разуме через многие световые годы.

(Перевод Б.Клюева)

ИСТОЧНИКИ

Ben Bova, The Weathermakers, A Signet Book, N.Y., January 1973 (авторизованное издание книги, выпущенной издательством Holt, Rinehart and Winston Inc., N.Y., 1966).

Ben Bova, The Winds of Altair, E. P.Dutton and Co., Inc., N.Y., February 1973.

Ben Bova, A Slight Miscalculation, в сб. Ben Bova, Forward in Time, Popular Library, N.Y., 1962.

Примечания

1

Дромедар — верблюд, который может передвигаться с большой скоростью; этим именем называют также одногорбого верблюда.