Читать «Всё хоккей» онлайн - страница 21
Елена Сазанович
— Извините, — робко начал я.
Она, подперев руки в боки, с недоумением обернулась ко мне, не ожидав такого нахальства.
— Ты че? Совсем ослеп от наглости? Не видишь, что очеряга с другой стороны? А?
— Я по другому вопросу…
— А у нас только один вопрос! Мандарины! — она гордо встряхнула головой, словно торговала не полусгнившими фруктами, а по меньшей мере «Подсолнухами» Ван Гога.
— Продавщица мандаринами, Алька…
В одну секунду торговка преобразилась. Как-то сгорбилась, даже стала меньше в размерах.
— Ты че, парень? — тихо сказала она. — Ну-ка, отойдем-ка.
Она внимательно и почему-то грустно оглядывала меня с ног до головы. Мне стало неловко.
— Вот уж не подумала бы, что у Альки такие знакомцы. Такой весь лощеный, чистенький… Да, видно, мало был с ней знаком. Ну, это понятно. Куда ей было до тебя дотянуться…
Она приподнялась на цыпочках и дотянулась до моей новой кепи, сделанной из чисто английской шерсти.
— А где Алька? — резко перебил я ее сомнительные комплименты.
Она неожиданно смахнула грязным фартуком слезу. И посмотрела куда-то в сторону.
— Там, где все скоро будем. Да только ей рановато, поди…
Я не выдержал и схватил продавщицу за плечи.
— Я вас не понимаю, не понимаю, объясните же, черт побери! О чем вы! О чем говорите! — мои зубы буквально стучали от волнения.
— Да ты иди туда, к ней, можешь еще и успеешь, хотя… Хотя такие, как ты, вряд ли поспевают к таким, как Алька, — продавщица махнула рукой и, словно пытаясь перебить душившие ее слезы, заорала во весь голос. — Свежие абхазские мандарины! Свежие абхазские мандарины! Свежие…
Я бежал к алькиному дому. Я плохо соображал, что хотела мне сказать торговка. Но я хотел успеть, так и не зная куда. Ветер бился в мою грудь, пытался сорвать пальто. И в моих ушах истерично звенело: свежие абхазские мандарины… свежие абхазские мандарины… Что-то больно ударило в мою спину, я резко обернулся. Какой-то мальчишка выглядывал из-за угла и хихикал. Под моими ногами валялся на белом снегу ярко оранжевый мандарин.
— Свежие абхазские мандарины!
Я изо всех силы пнул мандарин ногой, как шайбу, и он покатился по заснеженной дорожке в неизвестном направлении. В никуда…
Дверь алькиной квартиры была распахнута. Я даже на секунду успокоился. Что я себе придумал! Но едва переступил порог, как в нос ударил неестественный сосновый запах вперемежку с хлоркой. Под ногами что-то хрустнуло. И я заметил, что наступил на еловую ветку. Они были разбросаны по всей квартире, словно в канун Нового года, когда мы познакомились с Алькой. Но это не был Новый год. Это был год уже наступивший. И он не напоминал праздник. Он принес с собой что-то пугающее, нереальное, то, что в нормальной жизни быть не может. Но почему-то иногда бывает.
— А, это ты…, — услышал я позади себя хриплый голос. И обернулся.
За круглым старомодным столом сидел парень, бомж, которого в новогоднюю ночь лихо отделала Алька, а потом приютила у себя. За что он ее обокрал.
— Уже что, все закончилось? — заплетающимся языком промычал он.
— Что все?
— А то ты не кумекаешь! Все так просто! Закопали. Постояли, пару слов слезливых брякнули и разбежались. Я лично ушел первым. Чего стоять? И к чему? Нет хорошего человека. И к чему слезливые словечки. Она их все одно уж не услышит. Вот так-то. А я лучше здесь ее помяну. Добрую душу. Так честнее. Водку я у нее спер, так вот вернуть пришел, а пить не с кем. И ту брошь притащил, — он разжал ладонь, на его огрубевшей красной ладони блеснула металлическая бабочка. — Ее брошка, а носить некому. Вот так, парень.