Читать «Первый человек в Риме. Том 1» онлайн - страница 61

Колин Маккалоу

Перекресток, образовывающий треугольную площадку, находился на пересечении Большой Субуры, Малой Субуры и викуса Патрициев. Важный пятачок: в центре – фонтан и открытый алтарь.

Бомилкар вошел в небольшой кабачок на углу, пригнув голову, чтобы не удариться о низкую притолоку. Все повернулись в его сторону. Разговоры смолкли.

– Прошу прощения, – бесстрашно начал Бомилкар, стараясь разобраться, кто из уставившихся на него – вожак. Ага! Пожалуй, вон тот, в дальнем левом углу! Он определил его без труда: большинство, внимательно осмотрев путника, явно чужеземца, повернулись в тот угол, будто за приказом. Лицо, скорее латиняна, чем грека, принадлежало человеку небольшого роста, лет тридцати пяти на вид. Бомилкар повернулся к нему и, глядя прямо в глаза, представился. Латинский его был слишком неуклюж, он предпочел говорить по-гречески:

– Прошу прощения, что своим вторжением невольно нарушил границы ваших владений. Я искал местечко, где можно спокойно посидеть за стаканчиком вина. Жажда замучила.

– Приятель, это местечко – наше, – откликнулся предводитель на вполне сносном греческом.

– Разве этот кабачок не общественный?

– Не в Субуре, приятель. Раскрой глаза! Топай-ка лучше на виа Нова.

– Да, я такую улицу знаю, но я – приезжий, мне всегда казалось, что нельзя по-настоящему узнать город, не побывав в самых многолюдных его районах, – Бомилкар искусно разыграл из себя человека, раздираемого и любопытством, и высокомерием.

Вожак оглядел его с головы до ног, что-то обдумывая:

– Ты так хочешь выпить, приятель?

Бомилкар почувствовал, что надо действовать решительно:

– Так хочу выпить, что готов угостить кого-нибудь еще!

Вожак спихнул с места своего соседа и указал Бомилкару на табурет.

– Если мои уважаемые коллеги согласны, мы могли бы принять тебя в почетные члены нашего клуба. Садись, приятель, в ногах правды нет. А теперь все, кто за то, чтобы этот человек стал почетным членом, пусть скажут «айе».

– Айе! – раздался хор голосов.

Бомилкар, собираясь расплатиться за вино, вытащил из потайного кармана кошелек, в котором позвякивали серебряные денарии. Была не была: если не убьют, чтобы завладеть кошельком, так сойдутся с ним ближе.

– Можно? – обратился он к вожаку.

– Бромидий, вынеси-ка гостю и всем нам вина получше и побольше.

Бомилкар открыл кошель:

– Этого хватит?

– Чтобы купить по порции на всех – вполне. Бомилкар насыпал еще десяток.

– А несколько порций?

По помещению пронесся восхищенный вздох. Бромидий сгреб монеты и вместе с тремя своими помощниками исчез за дверью. Бомилкар протянул руку вожаку:

– Меня зовут Юба.

– Луций Декумий, – ответил крепким пожатием тот. – Юба! Странное имечко?

– Мавританское. Я оттуда.

– Маври – чего? Где это?

– В Африке.

– В Африке? – с таким же успехом Бомилкар мог назвать Гиперборею.

– Это очень далеко от Рима, – объяснил почетный член. – Еще дальше, чем Карфаген.

– А, Карфаген! Почему же ты сразу не сказал это? – Луций Декумий с любопытством посмотрел на лицо приезжего. – Я думал, что Сципион Эмилиан не оставил там никого в живых.