Читать «Правдивая история Деда Мороза» онлайн - страница 69
Андрей Жвалевский
— Цыц! — перебил ее польщенный Главный Птёрк. — Надо сосредоточиться как следует.
Главный Птёрк, а за ним и сидящая рядом охля сосредоточились, то есть крепко-крепко зажмурились и запыхтели. А Главный Птёрк чуть слышно пробормотал под нос: «Дед Мороз, Дед Мороз… На нас все держится…»
Словарик
Здесь мы собрали все слова из книги, которые могут оказаться непонятными. Большинство из них устарели, ими давно никто не пользуется. Но есть и такие слова, которые появились совсем недавно. Может быть, вы просто не успели с ними познакомиться. Почти все новые слова собраны под заголовком «Албанский» язык».
Если вы не найдете значение какого-нибудь непонятного слова в нашем словарике, спросите у папы или мамы. Они всегда все знают.
«Албанский» язык, или язык падонков — вообще-то это русский язык, но его слова специально исковерканы. Вместо «автор» пишут «аффтар», вместо «ужас» — «ужос». Зачем? Трудно сказать. Наверное, чтобы смешнее было. Пользуются «албанским» языком в Интернете. Вот слова и выражения этого языка, которые мы использовали в книге:
аффтар жжот как афтаген — «автор жжет, как автоген». Имеется в виду, что кто-то (в нашей книге — Дед Мороз) написал что-то очень хорошее. «Как афтаген» добавлять необязательно, это мальчик из книги добавил для убедительности.
Падонки — «подонки». Люди, которые любят грубо ругаться. Даже себя они называют не иначе как «подонки». Именно они первыми начали активно использовать «албанский» язык.
Пеши исчо — «Пиши еще». Это выражение употребляют, если прочитали что-то, что очень понравилось.
Убейсибяапстену — «убей себя об стену». Предложение собеседнику признать, что он неправ.
Уж ос — «ужас». Просто ужас.
Фпятьминут — «за пять минут». То есть очень быстро.
Фтопку — «в топку». Предложение уничтожить что-нибудь или просто забыть и никогда не вспоминать.
Шоп — Фотошоп. Компьютерная программа, в которой можно сильно переделать фотографию или даже нарисовать новую.
Ъ — знак высшего одобрения, уважения.
Аэроплан — так сто лет назад называли первые самолеты.
Барышня — сто и больше лет назад так называли девушку благородного происхождения.
Блог — дневник, который ведут в Интернете. То есть кто-то записывает свои мысли или рассказывает о каких-нибудь случаях, а потом выкладывает в Интернет. Другие люди читают это, пишут то, что они думают по этому поводу. Так и общаются.
Бонбоньерка — красивая коробочка для конфет или других сладостей.
Бристольский картон — один из самых дорогих сортов картона. Получается склеиванием нескольких листов хорошей бумаги.
Бронепоезд — поезд, обшитый броней, на котором установлены пушки. И в Первую, и во Вторую мировые войны такие поезда использовались для борьбы с врагом. Теперь это уже история.
Бруствер — насыпь перед окопом, через которую солдаты отстреливаются от противника.
Будочник — полицейский, который стоит на посту у караульной будки.
Вагоновожатый — водитель конки. Потом так стали звать водителя трамвая, но лет пятьдесят назад слово «вагоновожатый» перестали употреблять.