Читать «Небо на ладони» онлайн - страница 20

Мэри Линн Бакстер

– Откуда ты узнала, что я здесь?

Женщина беспечно пожала округлыми плечами и повернулась к нему спиной, чтобы вынуть бекон из шипящего жира.

Эш хмуро смотрел на Ли Харди. По меркам любого мужчины, ее вполне можно было назвать красивой. Она жила по соседству и владела двадцатью акрами земли. Эш познакомился с ней на пикнике у соседа два года назад. Ранчо перешло к ней по наследству после безвременной кончины ее отца. Эш проникся к ней сочувствием и однажды пригласил в ресторан. Он относился к ней по-дружески, и не более того.

Эш знал, что Ли в него влюблена. Однако он не хотел связывать себя никакими узами и обязательствами. Ни с кем. И с самого начала прямо сказал ей об этом.

Поначалу все шло хорошо. Но с каждой новой встречей она становилась все более капризной, вела себя все более по-хозяйски. И вот сейчас она оказалась у него в доме без приглашения, даже не поставив его в известность.

Справившись с беконом, Ли медленно повернулась к нему. Эш вздохнул.

– Ли, ответь наконец на мой вопрос. Откуда ты узнала, что я здесь?

На ее смуглом лице появилась растерянность.

– Я… я не знала, – заикаясь, проговорила она. Но, увидев сердитый взгляд Эша, начала торопливо объяснять: – Я хочу сказать, что вчера я проезжала мимо и увидела твою машину. – Она смущенно улыбнулась. – Мне захотелось сделать тебе сюрприз – своим визитом и готовым завтраком. – И после паузы добавила: – Ну что ты смотришь на меня так, будто я совершила преступление?

– Проклятие, Ли! Да потому, что я дорожу своей независимостью и уединением! Если бы я захотел… – Эш оборвал себя, увидев, что глаза Ли заволакиваются слезами. – Ладно, хватит, – буркнул он, отворачиваясь.

– Эш, что-то случилось? – тихо спросила она. – Ты никогда не возражал против моих неожиданных визитов… Раньше ты бы уже слопал всю еду и потащил меня в спальню. – Она шмыгнула носом. – Я не понимаю…

Зато Эш все отлично понимал. Что-то точило его внутри. Вздохнув, он медленно преодолел расстояние от двери до стола и тяжело опустился на стул.

– Дело не в тебе, Ли… Дело во мне.

У Ли задрожал подбородок.

– Ты хочешь сказать… Ты больше меня не хочешь?

– Ли, не надо об этом. Не сейчас.

– В чем дело? Я стала вдруг недостаточно хороша для высокомерного летчика-испытателя? Недостаточно аппетитна?

– Ради Бога, Ли, дело совсем не в этом! – И это действительно было так. Он уважал и ценил ее. В этом плане ничего не изменилось. Но она ведь не была Рейн Микаэлс!

– По крайней мере давай позавтракаем, прежде чем я уйду.

– Нет! – решительно отчеканил Эш. Затем, стараясь говорить как можно мягче, добавил: – Спасибо за завтрак. Однако я должен принять душ и отправиться на плантацию. Я уже и так задержался.

– Я могу потереть тебе спину, – промурлыкала Ли, перестав хлюпать носом.

Терпение Эша лопнуло.

– Да не нужны мне твои услуги! Во всяком случае, не сейчас! И вообще тебе пора домой.

Глаза Ли Харди превратились в узенькие щелки, она расправила плечи и гордо вздернула подбородок.

– Я не дура! – выкрикнула она. – И не надо болтать всякие глупости! Я уже поняла, что кто-то согревает твою постель! Господи, – презрительно добавила она, – мне некого винить, кроме самой себя! Я должна была прислушаться к советам, которые мне давали умные люди!