Читать «Золотые розы» онлайн - страница 212

Патриция Хэган

Один из мужчин молча поднял руку. Ему удалось без проблем пересечь относительно спокойную часть реки и подобраться к Гудману достаточно близко, чтобы можно было протянуть ему весло. Поддерживая спасенного, он вернулся к остальным.

– Черт возьми, да ведь это Сенека! – крикнул он, повернувшись в сторону реки. Сенека был его младшим братом.

Того заклинило между скалами, и теперь он, собравшись с силами, выбирался на мелководье. Его подхватили и помогли выйти на берег. Несмотря на то что всем потерпевшим крушение удалось спастись, происшествие серьезно встревожило Пауэлла. Было жаль потерянной лодки, и впредь он решил соблюдать максимальную осторожность.

Однако у судьбы были в запасе и другие сюрпризы. Неделей позже экспедиция остановилась на ночлег в довольно отлогой части каньона. Растительность спускалась здесь к самому берегу, и открытую площадку нашли не без труда. Корду сразу не понравилась поляна, вклинившаяся между густыми зарослями и целой рощей сухой вербы, пораженной каким-то древесным недугом. Однако выбирать не приходилось, и вскоре на поляне затрещал костер. Пауэлл отправился ниже по течению, собираясь разведать путь через близкую быстрину.

Дежурный еще только собирался повесить котелок над огнем, как вдруг откуда ни возьмись налетел вихрь и разметал костер, отчего огонь мгновенно перебросился на сухостой. Пламя на глазах взвилось до самых крон мертвых деревьев.

– Бегите к лодкам! – надрывая голос, закричал Корд. – Оставьте все, бегите, иначе сгорите заживо!

Огонь встал стеной, бросаясь в разные стороны по воле неистово крутящегося вихря. В мгновение ока одежда Корда задымилась. Жар стоял такой, что потрескивали волосы. Берег превратился в сплошное море огня.

Оказавшись возле лодок, Корд понял, что нечего и думать спасти вещи, выгруженные на берег. Ближайшие деревья уже поймали огонь и зловеще трещали, угрожая в любую секунду вспыхнуть факелом. Он окинул реку лихорадочным взглядом и содрогнулся: совсем недалеко вниз по течению щерились зубьями скал очередные пороги. Где, черт возьми, Пауэлл, подумал он, стараясь сохранить хладнокровие.

– Выгребайте прочь от берега, – крикнул капитан Хоуэлл, второй по старшинству после майора, – но следите за тем, чтобы не попасть в быстрое течение! Как только окажетесь на безопасном расстоянии, упирайтесь веслами в дно и держитесь, сколько сможете. Долго это не продлится, сухое дерево сгорает быстро.

Растерянные люди повиновались беспрекословно, а через пару минут вихрь метнулся в ближайшее ущелье и пропал, словно его и не бывало. Почти сразу после этого огонь затих. Кое-где догорали обугленные стволы, но главная опасность миновала. Когда лодки снова осторожно приблизились к пепелищу, сверху послышался крик. Это был Пауэлл, который по счастливой случайности забрел в расселину как раз перед стихийным бедствием.

Был подведен печальный подсчет потерь. В лодках сохранились оружие и патроны, кое-что из одежды и спальных принадлежностей. Вещи, выгруженные на берег, в том числе запас еды, сгорели дотла. Среди углей и пепла удалось обнаружить лишь закопченные жестяные кружки, миски, котелок и чайник.