Читать «Золотые розы» онлайн - страница 182

Патриция Хэган

Долита и Пуэтас обменялись взглядами.

– Может быть, он вернется в деревню, – нерешительно предположила девушка. – Обещаю вам поговорить с дядей и попросить его лучше обращаться с мальчиком. Не думаю, чтобы можно было договориться об этом с индейцами, а сама я собираюсь уехать с Пуэтасом, как только он достаточно поправится. У нас большие планы, сеньор. После всего что было, мы достаточно знаем друг друга и хотим пожениться. Хотим начать новую, более счастливую жизнь на новом месте…

– Скатертью дорога! – резко перебил Корд.

Долита покраснела и опустила глаза, и он почувствовал себя неловко.

– Я не хотел быть грубым, но чужое счастье не очень-то радует, когда своя жизнь пошла наперекосяк.

– Очень даже понятно, сеньор, – пробормотал Пуэтас. – Я много передумал за время болезни и хочу кое в чем признаться вам, снять с души камень. В ту ночь я поступил, как трус: подслушав разговор Валдиса и Герраса, я даже не подумал о сеньорите, а забрал Долиту и спрятался с ней в горах. Правда, потом я вернулся… но слишком поздно. Если бы не моя трусость, не получить бы мне эту пулю.

– Ну что ж, – мрачно произнес Корд, – ты наказан достаточно, не жди от меня упреков. Совесть точит сильнее, чем страх перед осуждением. Тебе придется как-то пережить это, Пуэтас. Я знаю, что говорю, потому что на мою долю тоже пришлось пережить подобное.

Некоторое время в пристройке висела напряженная тишина. Чтобы как-то рассеять ее, Долита спросила:

– Что вы собираетесь делать, сеньор?

– Искать Эмбер, что же еще, – просто ответил Корд. – Тебе, Пуэтас, я желаю скорейшего выздоровления, а вам обоим – долгой и счастливой семейной жизни.

– По всему видно, что он любит сеньориту Эмбер, – заметила Долита, когда шаги его затихли за стеной. – Не понимаю, как он мог уехать… как мог оставить ее?

– Судьба играет человеком, – философски заметил Пуэтас, глядя через дверь пристройки на синее небо. – Судьба посылает ему счастье, но он не узнает его и бежит прочь. Оказавшись вдали, он вдруг понимает, что потерял. Как безумный, несется назад – и что же? Того, что давалось ему даром, уж нет, и приходится дорогой ценой платить за то, чтобы вернуть свое счастье. Помолись за то, чтобы для них обоих это не было слишком поздно.

Корд знал только одно место, куда имело смысл направиться, – ранчо Алезпарито. И как только наступил вечер, он начал пробираться туда. Однако на этот раз предосторожности оказались лишними: он заметил в обозримом пространстве лишь нескольких вакеро из числа тех, кто прежде работал на Валдиса. Корд предположил, что этих опасаться нечего. Валдис, конечно, увел с собой всю местную шваль.

Он решил ехать прямо к главному входу, как если бы был приглашен на асиенду. У дверей стоял в качестве швейцара знакомый слуга, который раньше помогал по дому. Он радушно приветствовал Корда.

– Сеньор Хейден, надо же! Сколько лет, сколько зим! И как кстати! Сеньорита Маретта дает сегодня особенно многолюдный бал. То-то она обрадуется, что вы сумели приехать…