Читать «Золотые розы» онлайн - страница 122

Патриция Хэган

– Моя пенорожденная… – прошептал он, пытаясь погладить ее лицо холодными пальцами, – как я люблю тебя!..

В следующее мгновение она ощутила слабый трепет его тела, который через мгновение сменился полной и абсолютной неподвижностью. Рука выскользнула из ее пальцев и бессильно упала. Эмбер безумным взглядом посмотрела на Корда, потом снова на Арманда, на лице которого было теперь безмятежное, мирное выражение. Его раскрытые глаза были устремлены на нее.

Корд отстранил ее – не грубо, но холодно, – поднял руку Арманда и сунул ее под простыню. Несколько секунд он смотрел на мертвого друга тяжелым взглядом, потом подхватил Эмбер под мышки и вздернул на ноги. Доктора, которые о чем-то негромко переговаривались в углу, поспешили к кушетке, чтобы прикрыть глаза мертвому и натянуть простыню повыше.

– Я знаю, ты должен был обещать ему… но теперь ты свободен от всяких обязательств, – как во сне, заговорила Эмбер, не поднимая глаз. – Я хочу отныне идти своим путем.

Корд не удосужился ответить. Сжав губы в тонкую злую линию, он стиснул запястье Эмбер и повлек ее вон из здания. Протолкавшись сквозь притихшую толпу, откуда доносились разноголосые женские рыдания, они завернули за угол здания. День уже клонился к вечеру, на горизонте горел зловещий красный закат, словно смерть Арманда была предначертанным событием, которое высшие силы оплакивали по-своему. Несмотря на удушливый жар, лившийся на город, Корд все ускорял и ускорял шаг, пока не пустился бегом. Эмбер, вынужденная тоже бежать за ним, несколько раз споткнулась и наконец взмолилась:

– Отпусти! Я не хочу идти с тобой! Отпусти, Корд!

– Я собираюсь сделать то, что должен был сделать в ту же минуту, как только узнал, что ублюдок Валдис держит тебя взаперти, – ответил тот ровно и холодно. – Если бы я так и поступил, все сложилось бы иначе.

У нее не нашлось сил для дальнейшего протеста. В конце концов они оказались возле фургона, в который Корд забросил Эмбер, словно она была тюком с вещами. Он сразу же вскочил следом, подхватил поводья и хлестнул лошадей, направив их в один из переулков.

Пока фургон шел, покачиваясь на выбоинах, Эмбер пыталась собраться с мыслями. Что такое нашло на Корда, что заставило его внезапно похитить ее? Почему он не позволил ей остаться с Армандом? Разве это не ее право? Но если уж так случилось, что она оказалась свободной от постоянного надзора Валдиса, не лучше ли разыскать тетку Арманда?

Однако, если не разум, то интуиция подсказывала, что ситуация переменилась, что теперь она может рассчитывать на помощь только одного человека – Корда Хейдена. Валдис ни за что не позволил бы ей остаться с Армандом, а тетка… тетке теперь было не до нее.

Пока Эмбер мучилась раздумьями, Корд молчал в гробовой тишине, и она была благодарна ему за это. У нее не осталось сил и почти не осталось воли к борьбе. Сейчас ей не вынести упреков!

Дорога заняла не так много времени, как надеялась Эмбер, и это означало, что они не уехали далеко от места событий. Корд осадил лошадей перед каким-то сооружением, очень похожим на постоялый двор. В дверь выглянула толстушка мексиканка, на лице которой при виде Корда расплылась радушная улыбка.