Читать «Золотые розы» онлайн - страница 118

Патриция Хэган

Диего ответил не сразу, поскольку в это время на арене вновь появился Арманд. Наконец он вспомнил про заданный вопрос и повернулся к Эмбер:

– Сеньор Мендоса намерен стать звездой сезона, потому и выбрал самого свирепого быка. Сейчас вы увидите, как исключительно умело он владеет плащом. Должен признаться, я не помню матадора, который достиг бы таких вершин в этом искусстве. Это мнение разделяет вся столица.

Эмбер не могла не признать справедливости этих слов, зачарованно следя за действиями Арманда. Вот он развернул плащ перед мордой быка, а когда животное пронеслось мимо, сделал изящный жест рукой, отчего яркая ткань на секунду обвилась вокруг его тела. Движение было точным и одновременно плавным, в нем угадывалась поэзия, непередаваемая легкость подлинного мастерства. Еще один быстрый жест – и бык, несущийся назад стремительным галопом, снова замер на полушаге.

– Ole! Ole! – неистовствовала толпа.

– Они без ума от него! – заметил Диего, небрежно кивая на ярусы трибун, над которыми колыхался лес поднятых рук.

Арманд снова отвернулся от быка и направился к подручному, который передал ему еще одно, более короткое, чем шпага, оружие, дважды обернутое куском красной ткани, – мулету. Переложив оба оружия в левую руку, Арманд правой снял с головы montera и церемонным шагом прошествовал в самую дальнюю часть арены. Тем самым он, по словам Диего, просил у собравшихся разрешения на убийство быка, что являлось непременной частью зрелища. Нечего и говорить, что разрешение было милостиво (и более чем охотно) даровано ему. Однако вместо того чтобы сразу же вернуться к быку, Арманд направился в сторону президентской ложи. На этот раз Эмбер понимала, что происходит, и затрепетала.

Он остановился напротив ложи и некоторое время смотрел снизу вверх сияющими, полными любви глазами. Потом со счастливой улыбкой он бросил montera, которая, как уже было однажды, точно приземлилась на колени к Эмбер. Все зрители, как один, вскочили на ноги, чтобы получше рассмотреть ту, которой их любимец посвятил первого быка в этой корриде.

Валдис и Маретта застыли, как два каменных изваяния, не в силах стереть с лица гримасы гнева. Диего пожал плечами, хотя чувствовалось, что и он не в восторге от откровенного изъявления чувств, которое позволил себе Арманд.

– Ну-с, сеньорита, и как вы поступите? Намерены вы подтвердить посвящение? Матадор ждет знака. Сейчас ваша очередь. Или примите посвящение как выражение его любви, или верните montera.

Эмбер смутилась, не зная, как ей поступить. Решение надо было принимать быстро. А почему бы и нет, подумала она с вызовом. Еще утром она заметила в букете на туалетном столике поразительно красивую розу и прикрепила ее к корсажу платья. Теперь она торопливо отколола ее и поднялась. На миг прижав цветок к губам, она бросила его Арманду. На этот раз тот недвусмысленно протянул руку задолго до того, как роза оказалась в пределах досягаемости.

– Gracias! – воскликнул он и низко поклонился, прижимая цветок к груди.

Он и теперь не сразу направился к животному, которое, к непреходящему удивлению Эмбер, оставалось на месте, хотя и продолжало свирепо рыть песок обоими копытами попеременно. Как и подобает матадору в подобной ситуации, Арманд довольно долго смотрел на предмет своего обожания. Наконец он любовно украсил розой ворот своей куртки и отвернулся от президентской ложи.