Читать «Небесные наслаждения» онлайн - страница 134
Керри Гринвуд
– Она так изголодалась, – вздохнул он. – Уверен, она научится хорошим манерам, когда подрастет.
В душе я не разделяла его оптимизма. Боюсь, когда Ночка подрастет, профессору будет доставаться только пустая коробка. И то если повезет. За ужином мы говорили о мистере Отшельнике, который оказался неплохим парнем. Я поинтересовалась у профессора, не знаком ли он с владелицами шоколадного магазина.
– Нет, – покачал он головой. – Почти нет. Только знаю о них от дядюшки Макса.
– А его вы откуда знаете? – полюбопытствовала я, снимая с губы нитку сыра. Все же пицца не слишком изысканное блюдо.
Ночка продолжала расправляться с креветками.
– Я встречал его раньше, – отвечал он неопределенно. – Разговаривали несколько раз в магазине. А иногда ходили пропустить по стаканчику, если встречались на улице. Кажется, он живет неподалеку. Несчастный человек. Похоже, любит выпить. И посплетничать. Очень гордится своими племянницами. Кажется, он и его брат были влюблены в одну и ту же женщину, а она предпочла брата – отца этих дам. А бедняга Макс так больше никого и не полюбил. Такое случается, – добавил профессор с грустью.
Дионисий Монк водит знакомство со многими женщинами, но вряд ли какая-то из них сможет заменить ему покойную жену. Они были женаты сорок лет. И наверняка разделили немало забавных событий, общих воспоминаний и сердечных приступов. Такое не забывается в одночасье.
– А вино! – спохватился профессор.
Он осторожно поставил тарелку на стол и пошел принести нам по бокалу своего любимого красного вина. Стоило только ему повернуться к нам спиной, как Ночка бросила свой оголенный кусок пиццы и ринулась к столу. Я перехватила ее в полете.
– Ты еще анчоусы не доела, – напомнила я воровке и вернула кошку к ее тарелке.
Она смерила меня взглядом Мероу, но все же решила еще раз исследовать свой кусок: вдруг что осталось. Дэниел рассмеялся.
– Похоже, быстрота реакции присуща не только кошкам. Профессор принес три бокала.
– Так ты не тронула мой ужин? Какой воспитанный котенок!
Ночка мурлыкнула. Я смолчала.
Мы не могли долго засиживаться: близился понедельник, назавтра мне снова предстояло приниматься за выпечку хлеба. Уходя, я заметила, что Ночка, поточив когти о профессора, вскочила к нему на колени и принялась тщательно умываться.
– Выходит, и человек может попасть кошке в лапы, – заметил Дэниел.
– Похоже, ему это даже нравится.
Глава семнадцатая
Ах, понедельник! После злоключений прошедших выходных я всей душой стремилась вернуться в пекарню. Когда я спустилась вниз, Джейсон был уже на месте. Одетый и обутый как положено, он засыпал муку в тестомешалки и тихонько напевал себе под нос. Итак, с Джейсоном все в порядке. Чтобы мальчишка немного заморил червячка, я приготовила ему несколько сырных рогаликов с чатни. Мы начинали день в абсолютной гармонии.
Ржаной хлеб, обдирный на заказ, пшеничный, зерновой. Хлеб для всех национальностей. Джейсон отправился в кафе «Вкуснотища» подкрепиться как следует, а вернувшись, создал новый шедевр – малиновый маффин для малоимущих, тех, кому шоколадные не по карману. Пекарня благоухала словно рай на земле. Я остро почувствовала это, когда открыла дверь, чтобы выпустить на улицу Мышиную Полицию.