Читать «Под твоей защитой» онлайн - страница 21

Дженел Тейлор

– Я получаю наследство от мамы, – сказала она, держа в руке тяжелый конверт.

– Знаю. Просто я хотел, чтобы у тебя было достаточно денег.

– Что ты имеешь в виду?

– Мне известно, что ты открываешь ресторан в Санта-Фе, – признался он.

Дженни почувствовала, как на ее шею набрасывают петлю. Она осторожно открыла конверт. Взглянув на множество нулей в конце суммы, написанной на банковском счете, она сложила его и протянула ему. Он, однако, не взял его.

– Я ценю это, но не могу принять.

– Дженива…

– Нет, – наотрез отказалась она. – А ты, как я вижу, следишь за моими делами?

– Разумеется. Ведь ты моя дочь.

– Я прекрасно обойдусь тем, что оставила мне мама и что сэкономила я сама. Этого хватит с избытком.

– Тебе нужны деньги, – возразил он. – Возьми. А если не вложишь их в бизнес, то сохрани для своего сына. Это подарок ко дню рождения.

«Это взятка», – хотелось ей сказать. Но она промолчала.

– Как я понимаю, ты решила назвать свой ресторан «Дженива», – сказал он, игнорируя ее протянутую руку, и Дженни пришлось опустить ее на колени.

– Не в свою честь, а в честь бабушки.

– Я так и понял, – чуть заметно улыбнулся он. – В этом бизнесе пробиться нелегко.

– Я много лет ходила в подмастерьях, – напомнила она.

– Гм. – Он не спорил. Да и зачем? О том, как Дженни овладевала мастерством, он, вероятно, знал столько же, сколько она сама. Аллен привык работать такими методами.

– Тебе, конечно, известно, что ресторан будет специализироваться на юго-западной кухне?

– Да. – Он поднялся и прошелся по комнате. – И я считаю, что ты поступаешь безрассудно. Ты не пожелала работать в «Ранчо дель соль», но спешишь открыть собственный ресторан, не имея понятия о том, как следует управлять такого рода бизнесом. И не говори мне о том, что много лет проработала у этого итальянца. Это не одно и то же.

– Этот итальянец владеет рестораном «Риккардо», одним из лучших в городе, – холодно отозвалась она. – И у итальянца есть имя: Альберто Молини.

– Ты не желаешь меня слушать, что бы я ни говорил, – сказал он, не обращая внимания на ее возмущение.

– Не желаю, если знаю, что ты не прав.

Он поцокал языком и покачал головой, глядя на нее. Он не любил, когда ему противоречили. Просто терпеть не мог.

– Я не возьму эти деньги. Спасибо. – Она положила сложенный чек на кофейный столик.

– Ладно. Тогда я добавлю эту сумму к портфелю ценных бумаг Роули.

– У Роули нет ценных бумаг.

– Есть, – скупо улыбнувшись, возразил он. Типичная для отца самонадеянность вызвала раздражение.

– И сколько же у него на счету?

– Достаточно, чтобы оплатить его ошибки.

– И что это, скажи на милость, должно означать? – спросила она, чувствуя, как закипает гнев.

Он развел руками.

– Например, чтобы вытащить тебя из этой истории с Троем Расселом, потребовалось немало денег.

Дженни отпрянула, словно получив пощечину. Отец впервые упрекнул ее за это. Когда все закончилось, он, кажется, испытал не меньшее облегчение, чем она.