Читать «Двойной агент» онлайн - страница 92

Сергей Иванович Зверев

Элеонор свернула направо и оказалась на небольшой площади, на которой стоял храм. На этой площади возле храма заканчивались или начинались, она не поняла, да это было и неважно, несколько улиц, идущих друг к другу под какими-то немыслимыми углами, и от этого площадь казалась изрезанно-угловатой. Элеонор, привыкшая к параллельно-перпендикулярному расположению улиц Вашингтона, Нью-Йорка, Лос-Анджелеса, да и вообще американских городов, сразу обратила внимание на то, что планировка Котабато, если таковая вообще была, далека от строгой геометричности. Она подумала, что, наверное, на Филиппинах города не планировались изначально, а образовывались из срастания нескольких разрозненных поселений, как, собственно, и их столица. Ведь это не один город, а почти два десятка городов-спутников, образующих одну большую Манилу.

На площади чувствовалось оживление, бегали дети, работали несколько небольших лавчонок, не торопясь, шли по своим делам горожане, с доброжелательным интересом поглядывая на Элеонор, безошибочно признавая в ней приезжую. В одном из углов площади, в тени больших деревьев, названия которых она не знала, расположились несколько нипахат – уличные кафе-беседки. Возле них аппетитно пахло чем-то жарено-острым, и у Элеонор, давно нормально не евшей, аж слюнки потекли. Она решила перекусить, прежде чем отправиться в храм на встречу со священником. Она вошла в ближайшую беседку и уселась за крайний столик, с которого было удобно наблюдать за церковным входом. Кафе было пустым, если не считать молодой пары, сидевшей в противоположном углу и увлеченно о чем-то беседующей.

Подошла официантка, стройная женщина средних лет. На ее круглом, но приятном лице сияла извиняющаяся, застенчивая улыбка. Она поздоровалась и сообщила, что кафе только открылось, и она не может предложить гостье ничего, кроме синиганга или адобо. Что такое «адобо», Элеонор знала, это было самое популярное блюдо на Филиппинах – кусочки куриного филе, сваренные в страшно кислом соусе, и она поинтересовалась, что такое синиганг. Женщина добродушно объяснила, что это свинина, тушенная в кислом соусе с местными овощами, и уверила ее, что это очень вкусно. Элеонор поддалась на уговоры и заказала порцию синиганга, тем более что сейчас ей было не до кулинарных изысков.

Через несколько минут на ее столике дымилось большое блюдо с аппетитными кусками мяса и небольшая тарелочка с вареным рисом, скатанным в шарики. Вареный рис заменял здесь хлеб, которого на Филиппинах вообще не было. Круглолицая женщина пожелала гостье приятного аппетита и, положив перед ней на салфетку ложку и вилку, удалилась. Элеонор с удивлением уставилась на ложку, она скорее рассчитывала на нож, он в данном случае был более уместен. Не приступая к еде, она посмотрела, как управляется с этими приборами та молодая пара, что сидела напротив нее. Оказалось, что ложкой и вилкой пользуются одновременно, ложку наполняют вилкой и отправляют в рот. Выглядело это достаточно забавно, она попробовала есть, как едят филиппинцы, но у нее ничего не получилось, и она отложила неуместную ложку. Мясо было вкусным, не слишком острым, но очень кислым, а порция была столь обильна, что Элеонор едва справилась с половиной. Запив местную свинину тривиальной кока-колой, других напитков, кроме холодного порошкового чая «Айс-ти», в кафе не было, она расплатилась и вышла из беседки.