Читать «Стихотворения из сб. "Эллинские поэты"» онлайн - страница 4

Анакреонт

68(27)

Еврипилу русому забота — Артемон и его носилки.

69(7)

Десять месяцев прошло уж, как Мегист наш благодушный, Увенчав чело лозою, тянет сусло слаще меда.

70 (41)

Симала я в хоре узрел — с пектидой он был прекрасной.

71 (42)

Изготовителя мазей Стратти да Спросил я, чего он чванится.

72 (19)

Говорит Таргелий, что ты мечешь диск Искусно.

73(88)

Я поднял чашу полную в честь Эрксиона С белым султаном — и осушил ее…

74 (16)

Не сули мне [обилье благ], Амалфеи волшебный рог, И ни сто, да еще полета Лет царить не хотел бы я В стоблаженном Тартессе.

75 (80)

Подобно чужеземцам вы приветливы: Лишь кров вам нужен да очаг нагревшийся.

76(81)

Когда-то были доблестны милетяне…

77 (86)

Засовом смысла нет створки дверей запирать: Спокойно спи и так.

78 (8)

Мятежники На острове, Мегист, Разоряют священный город.

79 (26)

И не то чтобы стоек, Ни чтоб граждан приветить.

80 (39)

Не воссияло тогда еще среброликое им Убежденье.

81 (40)

Случку ослов с лошадьми Изобрели мисийцы.

82 (41)

Вовсе не наше, к тому ж не прекрасно…

83(42)

Отобрал большое сокровище.

ПРИМЕЧАНИЯ

1

Лефей — приток реки Меандра (совр. Большой Мендерес).

2

Предполагается, что это обращение к богине — Артемиде или Музе (ср. фр. 6).

3

Тартар — см.: «Теогония», 721–819.

4

…воды ковшей с десяток… пять- хмельной браги… — См.: «Труды и Дни», 596 и примеч.

5

Венок навкратидский — то есть из растений, из которых сплетали венки жители греческого города Навкратиса в Египте: по одной версии, из листьев майорана и папируса, по другой — из листьев и цветов мирта.

6

Обращен к женщине.

7

…со скалы Левкадской… — Левкада — скала на побережье Эпира (зап. часть Средней Греции), с которой, по преданию, бросались в море влюбленные, не получившие ответа на свою страсть. Здесь — в переносном значении.

8

Кобылица — отождествление девушки с необъезженной кобылицей частый образ у Анакреонта (ср. фр. 34, 6–9) и вообще в греческой поэзии.

9

Пектида — струнный инструмент.

10

Папирусный фрагмент, толкование которого остается предположительным. Ясно, что девушка, к которой обращены ст. 2–9, - не Гермотима, всех до себя (13) допускающая. По-видимому, стихотворение было построено на противопоставлении нравственного облика этих двух девушек.