Читать «Жизнь, учения и изречения знаменитых философов» онлайн - страница 351
Диоген Лаэртский
310
ПА VII 101
311
312
По-видимому, ошибочное удвоение имени в рукописи.
313
Ходячее сравнение; такие же слова приписывались Исократу о двух его учениках — историках Эфоре и Феопомпе. Ср. также ниже, V 39.
314
Второй день Анфестерий, праздника молодого вина в начале марта; награда давалась тому, кто первый выпьет большую кружку.
315
316
"Две рукоятки философии" — арифметика и геометрия, поясняет Суда.
317
Пифагорейский обычай. Ксенократу приписывается известное изречение: "Жалеть о сказанном мне приходилось, о несказанном никогда" (
318
Как уроженец Халкедона, Ксенократ был в Афинах неполноправным гражданином (метэком) и облагался небольшой податью. По Плутарху ("Фокион", 29), ему предлагали гражданство, но он ответил: "Я не могу его принять, после того как я был в посольстве, согласившемся лишить ваш город свободы".
319
ПА VII 102.
320
Пропуск в тексте (может быть: "второй наш философ…").
321
"Обращение Полемона" — один из самых популярных анекдотов о философах; ср., напр.,
322
См. ниже, IV 24.
323
Отрывок из несохранившейся комедии.
324
Т. е. как спартанец.
325
Отрывки из несохранившихся комедий.
326
АПл. II 380.
327
ПА VII 103.
328
См. ниже, IV 29.
329
Отрывок из неизвестной трагедии.
330
АПл. II 28.
331
Несохранившаяся трагедия Еврипида.
332
АПл. III 60.
333
"Все мы читали книгу "О страдании" Крантора из Древней Академии — невеликую, но поистине золотую, ту самую, которую Панэтий советовал Туберону выучить наизусть от слова до слова" (
334
АПл. II 381.
335
Т. е. он сделал учение Академии из догматического скептическим.
336
Несохранившаяся трагедия
337
АПл. III
338
АПл. II 382.
339
"Аркесилай утверждал, что ничего на свете нельзя познать, даже того, что оставил для познания Сократ" (т. е. "я знаю, что ничего не знаю"), — пишет Цицерон ("Академика" I 12, 45).
340
Пародия на стих «Илиады» VI 181 со знаменитым описанием чудовища Химеры: "Передом дев, и задом дракон, и коза серединой". Упоминаемый
341
Пародия на стих «Одиссеи» V 346.
342
Текст стиха испорчен, перевод предположительный.