Читать «Земная хватка» онлайн - страница 32

Гарри Тертлдав

— Оборот правильный, — сурово оборвал капитан.

Вместе с Коневым и Марией он уже мчался к месту схватки, чтобы попытаться предотвратить разгром. Но еще задолго до того, как ему удалось добраться до места, где кипела битва, он осознал всю безнадежность этой попытки. Ничто уже не могло остановить эту лавину, хлынувшую сквозь образовавшуюся брешь. Несколько м’саков, уложенных людьми, не оказали на ход сражения ни малейшего влияния.

С «Летящего фестона» донесся виноватый голос Дженнифер:

— Мне очень жаль, я не смогла заметить надвигающиеся неприятности.

— Я не думаю, что было что замечать, Дженнифер, — успокоил ее Конев. — В’Зек не искал слабое место в нашей обороне — он создал его. Он заманивал наш левый фланг, выжидая до тех пор, пока оборона т’кайцев растянется, и затем… и теперь…

— И теперь, — как эхо, уныло повторила Дженнифер. — Еще несколько минут назад я считала В’Зека глупцом среди генералов, вырывшим самому себе яму наступлением, предпринятым от подножия холма. Оказывается он сделал это намеренно. Дурой оказалась я, не разгадав этого маневра.

— Он всех нас оставил в дураках, — заметил Гринберг.

— Но мы не должны были позволить ему сделать это, — запротестовала Дженнифер. — Люди гораздо умнее, чем любой из ж’буров, не говоря уже о таких варварах, как м’саки. Кроме того, у нас ведь были авиетки, которые следили за каждым их шагом.

— Однако, несмотря ни на что, он победил, — возразил Гринберг. — Поэтому он очень опасный враг.

С последним утверждением никто не хотел спорить.

* * *

— Мы уничтожены! — вопил К’Сед. Этот крик говорил, что принц не то чтобы паниковал, скорее он просто не мог поверить в свое поражение.

— Они обманули нас!

М’саки накатывались на рубежи войска принца и обращали его воинов в бегство. Возможно, принц слишком поздно осознал, что ему не следовало призывать свое войско пускаться в погоню за врагом вниз по склону, который занимали т’кайцы. Тогда ему, возможно, не пришлось бы издавать эти вопли, не было бы этого визга дикарей, атакующих его войско с тыла, не летели бы во все стороны потерянные в бою клешни.

— Я не предполагал, что он будет играть не по правилам, — заметил Б’Ром.

Визирь постарался принять как можно более высокомерный вид, пытаясь скрыть страх, который испытывал, наблюдая за действиями В’Зека. После паузы он продолжил:

— В конце концов, мы старались сделать все так, как нас учили мягкотелые.

— Мягкотелые! — закричал К’Сед. — Они тоже надули нас! Они сказали, что мы победим, если сразимся здесь. Это было ошибкой, и это их вина.

— О, ваше высочество, все это пустая болтовня.

К’Сед пристально посмотрел на Б’Рома. При иных обстоятельствах эти слова стоили бы визирю жизни. Но сейчас К’Сед подавил свой гнев, решив, что припомнит это Б’Рому при первом удобном случае.

— Болтовня?

— Конечно, — каковы бы ни были недостатки Б’Рома, трусость не входила в их число. — Я могу напомнить, что они нам говорили. Они говорили, что это удачное место для сражения, и это так. Вы, так же как и я, можете видеть это, даже закрыв три глаза. Но они обычные торговцы, а не генералы, чего, к сожалению, не скажешь о В’Зеке.