Читать «Рыбы-коты для Венеры» онлайн - страница 2
Лино Альдани
– Ты меня неверно понял, Сэм. Просто я хотел сказать, что Уотт несколько преувеличивает. Увидев, к примеру, марсиан, даже рыболов обратился бы в бегство.
– Ты глубоко ошибаешься. Удрали бы все, кроме рыболова. Он глуп, глупее даже тех рыб, которых так старательно ловит. Когда он сжимает в руке удилище, то ничего не видит и не слышит вокруг. И потом, рыбаки вообще не умеют бегать.
Этот спор возобновился у них и после ужина, когда, уложив детей спать, женщины завели разговор о вязании и способах приготовления пудинга, а Сэм и Арчи вернулись на веранду.
– На сколько спорим, что, если завтра мы переоденемся марсианами, рыбаки этого даже не заметят? – спросил Сэм.
Арчи засомневался. Как всякий истинный охотник, он не питал никакого уважения к любителям рыбной ловли. Но всему есть предел. Невозможно себе представить, чтобы человек, пусть даже рыболов, продолжал бы невозмутимо заниматься своим делом, внезапно увидев перед собой инопланетцев.
– Идем, я хочу тебе кое-что показать, – сказал вдруг Сэм.
Они миновали сад и подошли к дому сторожа Эрнста. Под навесом рядом с садовыми ножницами, лейками и сеялками валялся всевозможный хлам.
– Черт побери! – воскликнул Арчи, увидев всю эту ржавую рухлядь. – Зачем ему этот металлолом?
– Не знаю. Должно быть, у Эрнста пробудился инстинкт антиквара.
Сэм взобрался на кучу хлама и стал копаться в ней.
– А вот! – воскликнул он и бросил Арчи водолазный шлем. – Тут должен быть еще один.
– О господи! Что ты собираешься делать?
– Сейчас поймешь, – ответил Сэм. – Завтра утром мы наденем комбинезоны, высокие резиновые сапоги, шлемы, нацепим на бок игрушечные космопистолеты сыновей, и нас сам черт не отличит от марсиан. А потом отправимся на реку – подшутить над этими глупцами-рыболовами.
– По-моему, эта шутка может скверно кончиться.
– Ну что ты, – не согласился Сэм. – Они едва взглянут на нас и опять уставятся на поплавок.
Если на закате комары весьма назойливы, то на рассвете они просто невыносимы. Тот, кто углубляется рано утром в лес или в болото либо бредет по берегу реки, совершенно беззащитен перед несметными полчищами голодных и прожорливых насекомых, бесстрашно устремляющихся в атаку.
Арчи и Сэм шли по тропинке к реке. На них были длинные, во всю ногу сапоги, зеленые комбинезоны с застежкой-"молнией" на груди. Сэм нес на спине два пустых водолазных баллона, а Арчи, не найдя ничего более подходящего, водрузил на плечи опрыскиватель, которым Эрнст, одновременно сторож и садовник, опрыскивал виноградную лозу. За поясом у обоих болтались пластиковые космопистолеты, украденные у детей.
– Наденем шлемы, – предложил Арчи, убедившись, что пощады от комаров не дождешься.
Но старый шлем Арчи оказался неимоверно тяжелым. У него недоставало винтового крепления, и потому он покоился прямо на плечах; и вдобавок неимоверно давил на затылок.
Наконец они добрались до проезжей дороги и пошли по ней. Внезапно из-за поворота вынырнул велосипедист в крестьянской одежде, с вилами за плечами. Он спокойно ехал навстречу Арчи и Сэму, но едва заметил их, бросил велосипед, вилы и с воплем помчался прочь. Братья не сдержали довольной ухмылки. Затем настала очередь автомобилиста. Не доезжая метров пятидесяти, он резко затормозил, дал задний ход и, свернув на боковую тропу, на бешеной скорости скрылся вдали.