Читать «Три мушкетера (с иллюстрациями)» онлайн - страница 429
Александр Дюма
11
Верный и сильный (лат.).
12
Бассомпьер Франсуа (1579–1646) — маршал Франции и дипломат. Участвовал в дворцовой интриге против Ришелье и после ее провала просидел по приказу всесильного кардинала двенадцать лет в заключении.
13
Многим не равное (лат.).
14
Бекингэм Джордж Вилльерс, лорд (1592–1628) — английский политический деятель, фаворит королей Якова I и Карла I.
15
Мария Медичи — жена французского короля Генриха iv и мать Людовика xiii.
16
Боюсь данайцев, даже приносящих дары (лат.).
17
Просто замечательная (лат.).
18
Легче плавающему (лат.).
19
Подобно тому, как в необъятности небес (лат.).
20
Низшие чины (лат.).
21
Доказательство, лишенное всякого украшения (лат.).
22
Сожалеешь о дьяволе (лат.).
23
Силлогизм — умозаключение.
24
Перевод стихов М. Л. Лозинского.
25
Речь клириков да будет сурова (лат.).
26
Самым громким голосом (лат.).
27
Юдифь — библейская героиня. Проникнув в лагерь врага евреев Олоферна, она убила его, спасая от гибели осагкденный Иерусалим.
28
Суета сует! (лат.)
29
Было, есть, будет (лат.).
30
Моя вина (лат.).
31
Пуритане — участники религиозного движения в Англии, возникшего во второй половине XVI века. Пуритане, представители торговой буржуазии, зажиточных земледельцев, были врагами абсолютизма. В быту проявляли себя как прямолинейные, нетерпимые фанатики, враги роскоши, люди строгой нравственности.
32
Поликрат — тиран острова Самос. Дрезнегреческий историк Геродот передает легенду о том, что однажды Поликрат бросил в море перстень. Этот перстень был проглочен рыбой. Рыбак, поймавший рыбу, принес ее Поликрату. Так, перстень, брошенный Поликратом в море, был ему возвращен рыбой.
33
Равальяк (1578–1610) — фанатический приверженец католицизма. Совершил в 1610 году убийство французского короля Генриха IV.
34
Их замечают в пустыне (лат.).
35
Будьте любезны, сэр, указать мне дорогу в Лондон (англ.).
36
Мой господин лорд д'Артаньян (англ.).
37
Тайберн — здесь: пустырь близ Лондона, где публично совершались экзекуции.
38
Тристан — государственный деятель времен Людовика XI (XV век).
39
Перевод стихов М. Л. Лозинского.
40
Сивиллы— в Древней Греции легендарные пророчицы.
41
Я погибла! (англ.)
42
Я должна умереть! (англ.)
43
В. Г. Белинский Собрание сочинений в трех томах, т. 2. М., Гослитиздат, 1948, стр. 94.
44
Цитируется по исследованию С. Дурылина «Александр Дюма-отец и Россия». «Литературное наследство», № 31–32. М., 1937, стр. 522.
45
К Маркс и Ф. Энгельс Сочинения, т. XVII, стр. 13.
46
В. Г. Белинский. Собрание сочинений в трех томах, т. 2. М., Гослитиздат, 1948, стр. 73.