Читать «Леди греха» онлайн - страница 145
Мэдлин Хантер
Когда они проехали несколько десятков метров, Шарлотта велела кучеру остановиться. Взглянув на своего спутника, спросила:
– Он лгал, верно?
Натаниел вздохнул. Иногда ему хотелось, чтобы она не была столь умной и проницательной.
– Нет, он не лгал.
– В таком случае он был слишком уж осторожен. Тебе так не показалось?
– Но, Лотта, пойми…
Она решительно покачала головой:
– Был ребенок, не так ли? И была женщина, которая называла себя миссис Марден и которая думала, что се сын законнорожденный. Мистер Ярдли не хотел говорить об этих вещах в моем присутствии. Он боялся проявить неделикатность, хотя это уже не имело ни малейшего значения. Эта женщина думала, что действительно вышла замуж, пусть даже это было не так.
– Она говорила на другом языке. Возможно, они просто плохо друг друга поняли.
– Но ведь Дженни сказала, что та женщина очень хорошо говорила по-английски. – Шарлотта достала книгу, которую читала в карете во время их долгих путешествий. – Я подожду здесь, а вы вернетесь к викарию и подробно расспросите его. Договорились?
Шарлотта раскрыла книгу и устроилась поудобнее. Натаниел же в раздражении проговорил:
– Дорогая, иногда мне ужасно хочется хорошенько отшлепать тебя.
Она даже не взглянула на него.
– Это возбудит тебя, Натаниел?
– О Господи, Лотта!..
Она бросила на него насмешливый взгляд:
– Да, конечно, тебе этого хочется вовсе не для возбуждения. Просто я тебя раздражаю. Интересно, почему? Потому что знала, что ты намеревался поговорить с ним с глазу на глаз в другой раз? Право, милый, тебе нет смысла совершать сюда еще одну поездку. Ты можешь поговорить с ним сейчас.
Господи, эта женщина сведет его с ума! Натаниел выскочил из кареты и быстро зашагал обратно.
– Он в саду, сэр, – сообщила домоправительница.
– Я пойду к нему. Я забыл отдать ему записку, которую просили передать.
Не дожидаясь ответа, Натаниел направился к садовой дорожке. Сейчас ему было не до любезности. Он намеревался поговорить с Ярдли и узнать правду, черт побери! И чем быстрее он покончит со всем этим, тем лучше.
Минуту спустя Натаниел увидел Ярдли, сидевшего на скамье, рядом с кустарниками. Глаза викария были закрыты, и казалось, что он спал. Однако Натаниел был уверен: Ярдли не спал, просто напряженно размышлял о чем-то. Возможно, пытался собраться с мыслями.
Викарий не услышал шагов, пока Натаниел не подошел к нему совсем близко. Когда же глаза Ярдли раскрылись, Натаниел увидел в них страх; было очевидно: хозяин сразу же понял, что ему не поверили.
Натаниел схватил Ярдли за плечи и заставил его подняться.
– Пойдемте со мной. Вот сюда. – Он направил викария в дальний уголок сада, к стене, увитой плющом. – А теперь вы расскажете мне все остальное, ясно?
Прижавшись спиной к стене, Ярдли пробормотал что-то бессвязное, вероятно, пытался выразить свое негодование. Натаниел пытался сохранять спокойствие.
– Мистер Ярдли, вы ведь не всегда так жили, верно? Я бы даже сказал, что вы человек весьма зажиточный. Но откуда у вас вся эта собственность? Вы ведь улучшили свое материальное положение примерно в то же самое время, когда та женщина приехала из Испании? И получили все это не от Филиппа, а от его брата, не так ли?