Читать «Путешествие вокруг стола» онлайн - страница 68

Теофилис Тильвитис

Госпожа Пискорскене, как и ее муж, была тонкая натура. Она сделала все, чтобы их уютное гнездышко радовало глаз и доставляло эстетическое наслаждение. Около выкрашенного в зеленый цвет особняка протянулись аллеи, обсаженные ягодниками, между белых скамеек пестрели пышные цветочные клумбы. Начиная с веранды, обставленной легкой плетеной мебелью и раскладными холщовыми креслами, в которых супруги коротали долгие летние дни, и кончая просторной, расписанной розами, спальней – все до мелочей изобличало вкус и изящество. С веранды можно было пройти в салон, где в лучах полуденного солнца отсвечивал красным гарнитур мягкой мебели. Зеленые узколистые олеандры, которые пользовались особой любовью заботливой хозяйки, составляли приятный контраст с мебелью и сиреневыми обоями.

Направо от салона находился кабинет Пискорскиса. В нем стояли письменный стол, несколько кожаных кресел и книжная полка, где были сложены фотопринадлежности и соответствующая литература. В углу на подставке красовалась купающаяся Венера. Двери отсюда вели прямо в столовую, где господствовал круглый стол, стоял, отделанный под орех, буфет, на котором выстроились большие и малые хрустальные вазы. Налево была спальня с широкой двухспальной кроватью карельской березы и таким же гарнитуром: шкафом, зеркалом, тумбочками и пуфиками, на которые перед сном складывалась одежда.

Особняк располагал к сладким грезам и безделью. Госпожа Пискорскене была намного моложе своего супруга, однако не из тех, что таскаются по кафе и Лайсвес аллее. Пискорскене чудесно чувствовала себя в своем собственном новом домике. Она любовалась открывавшимся из окна видом на плавно несущий воды Неман, любила принимать гостей, поиграть в карты. Пискорскис обожал свою жену. Он делал все, чтобы не обременять ее заботами, чтобы она порхала по дому, как веселая, беспечная бабочка, чтобы она, упаси боже, не захандрила. Он баловал жену и всячески угождал ей. Первый помощник не только подносил ей очищенное яйцо, но и кормил с ложечки, испытывая при этом особое удовольствие; возвращаясь с работы, он приносил ей пирожные и бутылку вина. Супруги, смакуя, распивали ее, рассуждая на возвышенные темы, а потом заводили патефон, и Пискорскис приглашал жену на томное танго.

Среди ее постоянных партнеров по картам был чиновник для особых поручений охранного департамента Наливайтис. Он расследовал весьма неприятное для первого помощника дело о злополучном объявлении, касающемся суки Уткина. Когда этот старый холостяк зачастил к ним в дом, Пискорскис несказанно обрадовался. От его глаз, как и от его неумолимо правдивого объектива, никогда и ничто не ускользало. Он обратил внимание на то, что Наливайтис особенно подчеркнуто расхваливает кулинарные способности Нелли, ее кофе и печенье. Он приметил, что, здороваясь и прощаясь, господин Наливайтис особенно нежно сжимает пальчики хозяйки и подозрительно долго прикладывается к ее ладони. Из этого Пискорскис сделал далеко идущие выводы. Он смекнул, что Наливайтис, чего доброго, в его отсутствие тянется к пухлым губкам Нелли, к тем самым губкам, которые десять лет назад свели его самого с ума. Чиновник для особо важных поручений был донжуаном старого покроя. Он таял от любого более или менее благосклонного женского взгляда и уже от этого был безумно счастлив.