Читать «Завтрак с полонием» онлайн - страница 130
Наталья Николаевна Александрова
Поза Владимира, его опущенные плечи, медленные, неуверенные движения говорили о том, что он полностью капитулировал, утратил надежду и не пытается бороться. Тем не менее таинственная женщина снова, как около театра, обняла его, наверняка приставив к боку пистолет, и повела к безмолвной башне Биг-Бена. Парочка вошла в отбрасываемую башней тень и словно растворилась в ней.
Павел припарковал «ситроен» на другой стороне улицы, захлопнул дверцу и бросился вслед за Поляковым и его «подругой».
Добежав до башни и привыкнув к темноте, он убедился, что они и в самом деле исчезли. Но куда они могли пропасть? Далеко уйти они просто не успели бы…
Павел шел вдоль стены, вглядываясь во тьму. Он уже почти дошел до угла, как вдруг заметил в стене небольшую, обитую железом дверь.
Он дернул за кованое кольцо, заменявшее дверную ручку, и с удивлением убедился, что дверь не заперта.
Значит, единственным местом, куда могли скрыться те, кого он преследует, была часовая башня.
Павел осторожно приоткрыл дверь и проскользнул внутрь.
Прямо перед ним начинались узкие металлические ступени винтовой лестницы, уходящей вверх, в темноту. И оттуда, из этой темноты, до него доносились неровные, гулкие шаги поднимающихся по железной лестнице людей.
Павел перевел дыхание и полез вслед за ними, стараясь не громыхать, чтобы не выдать своего присутствия.
Ступеньки уходили вверх, он торопливо поднимался по ним, и на какое-то мгновение ему вдруг показалось, что время повернуло вспять, что он вернулся на восемь лет назад и снова, спотыкаясь и теряя самообладание, поднимается по той лестнице…
Он тряхнул головой, взял себя в руки: главное сейчас — не выдать себя, довести игру до конца, а для этого нужны стопроцентное внимание и осторожность…
Впрочем, скоро ему уже не нужно было особенно стеречься: чем выше он поднимался, тем отчетливее становились слышны непрерывные ритмичные звуки, приближающийся размеренный металлический стук, словно тысячи молотков отбивали ритм, стуча по огромной наковальне. Скоро Павел понял, что это такое: с каждым шагом он приближался к громадному механизму башенных часов Биг-Бена, и доносящиеся сверху звуки — не что иное, как «тиканье» этих колоссальных часов, стук и скрежет вращающихся внутри башни шестеренок.
Теперь, из-за нарастающего шума, издаваемого часовым механизмом, он уже не слышал шагов преследуемых людей, но это его не особенно беспокоило: винтовая лестница вела его следом за ними, никуда свернуть они не могли, так что рано или поздно Павел должен их увидеть.
И наконец, сделав еще несколько шагов, он понял, что лестница заканчивается, и перед ним открылось огромное помещение внутри башни, заполненное колесами, рычагами и шестеренками знаменитых лондонских часов.
Вся эта сложная конструкция безостановочно двигалась — шестеренки поворачивались, рычаги и противовесы медленно раскачивались, слаженный механизм делал свое дело, отсчитывая часы и минуты.