Читать «Черноморский Клондайк» онлайн - страница 179
Михаил Георгиевич Серегин
– Но их было четверо, – тупо смотрел на карту местности Хазар.
– Один с бородой, другой – белобрысый, ну и девка… – продолжал Пеньков. – Границу они перешли, но их сцапали какие-то шакалы из местных… типа работорговцев…
– Черт, – не удержался Хазар. – А при них случайно не было свинцовой маленькой пластины с греческими письменами?
«Где же Валька? Почему он застрял на одном месте?» – крутилось у Эдуарда в мозгу.
– Нет, ничего, кроме пожитков. Да-а, не все так просто, – урчал в трубку Пеньков, – придется лишний раз напрячься, чтобы разыскать их.
– А может, это и хорошо, – задумался Хазар, – если они и впрямь у работорговцев, значит, с теми можно договориться…
– Не знаю, – равнодушно ответил Пеньков. – Подожди-ка…
Мне звонят по другому телефону… Не отключайся.
Хазар сидел, прижав сотовый к уху, и смотрел на сереющую воду. По серебристой поверхности скользили быстрые розовые блики, вдали маячила узкая кромка берега.
«Если Валька решил наколоть меня и выбросить маяк, то почему он не со своими друзьями? Какого черта он вообще застыл на месте? Может, уже украл пластину и заблудился на обратном пути?»
Хазар поморщился. Все складывалось не самым лучшим образом.
От Вальки, как оказалось, не было толка. Те, кого он, Хазар, разыскивал, попали в плен. Где теперь их искать? Он прикусил губу от нетерпения.
Пеньков не торопился подавать сигнал. Наконец в трубке проклюнулся его сипловатый баритон.
– Мои люди обнаружили труп в горах, – сказал он. – Его прибило к берегу… Парень лет восемнадцати…
– Пластины при нем не было? – взволнованно прохрипел Хазар.
– Не-ет, пластины не было, но маяк был. Ты его послал?
В ответ Хазар выматерился.
– Не надо было самодеятельности проявлять, – нравоучительно обмолвился Пеньков. – Если бы ты был умнее, нам бы не пришлось теперь разыскивать этих уродов.
– Начать с того, что твои менты не могли…
– Хватит, – отрезал раздраженный Пеньков, – во всем ты виноват.
Хазар сцепил зубы и передразнил Пенькова. Михаил, дабы хоть как-то поддержать шефа, изобразил на лице веселый восторг. Хазар сделал недовольную гримасу.
– Жди моего звонка, – процедил вице-мэр, – сам ничего не предпринимай, а то опять в лужу сядешь.
ГЛАВА 27
– Добрый вечер, Нана, – поцеловал сестру Ираклий, – мы ненадолго.
– Ты всегда так говоришь, – недоверчиво усмехнулась Нана и поправила на лбу черную косынку, которую носила в знак траура по убитому мужу, и траур этот должен был быть едва ли не вечным. – Дато сказал мне, что ты придешь… Как видишь, я готовлю ужин.
– Спасибо, – Ираклий скосил глаза на Дато.
– Ты знаешь, что дед не хочет тебя видеть, – тревожным голосом продолжала Нана.
– Я не задержусь. Но у меня к тебе есть просьба… – Он строго посмотрел на сестру. – Завтра… я надеюсь на это… должен приехать Вахо, будь с ним ласкова.
– Вахо? – изумилась Нана. – Что ты задумал? И почему он должен приехать?
– За столом посидим, вина попьем и разойдемся… – уклонился от прямого ответа Ираклий, – все же он наш родственник.
Между тем бойцы освежались после дороги сухим вином, которое достал из погреба Дато. Парни помогли ему отрыть огромный, на двести литров, квеврис. Женщины наполнили стеклянные и глиняные кувшины и поставили на стол, под грушами. Бойцы, рассевшись по лавкам, пили стакан за стаканом, закусывая холодными ломтиками жареных баклажанов, натертыми чесноком, домашним сыром и колбасой.