Читать «Игра без выигрыша» онлайн - страница 55

Мелисса Крендалл

– Конечно, – кивнул головой Марксон, – конечно, здесь пусто.

При этом мичман смотрел куда-то за спину доктора застывшим взглядом.

Маккой стремительно обернулся. Никого.

– Мы готовы, – подал вдруг голос Чехов. – Три, два, один – поехали!..

– сказал он, с силой нажимая кнопку.

Все невольно отпрянули от двери.

Ничего не произошло.

Холли разочарованно вздохнула и снова уселась на пол, положив голову на колени. Похоже, эта поза стала ей нравиться.

Чехов смущенно кашлянул и снова стал возиться с кнопками. Минуту спустя он снова, но на этот раз безо всяких вступительных слов, нажал на клавишу.

Створки дверей кабины лифта бесшумно разошлись, между ними образовался проем шириной в один фут. Чехов улыбнулся.

– Отлично сработано, лейтенант, – проговорил Спок, и Чехов снова улыбнулся.

Первый помощник подошел к дверям и, сунув голову между ними, посмотрел в глубь шахты, посветив себе фонариком.

– Путь свободен, – объявил он. – Вперед!.. – И он сам подал пример своим подчиненным, смело ринувшись в отверстый зев шахты турболифта.

– Одну минуту, – остановил его Чехов. – Разрешите...

Он протиснулся мимо Спока, держась за дверь, нащупал в темноте ногой лестницу, посветил фонариком вниз и после этого обратился к остальным:

– Первым поднимаюсь я, потом мистер Спок, следом Марксон, Холли, доктор Маккой и Лено. Мичман Лено, вы отсоедините генератор и понесете его.

– Слушаюсь, – козырнула Лено.

– Рекомендую всем повесить фонарики на запястья – так будут свободны обе руки, – продолжал Чехов. Он показал, как это делается, подождал, пока все последуют его совету, удовлетворенно кивнул и с поразительной ловкостью стал карабкаться наверх.

Следом за ним в шахту полез Спок. Маккой ждал своей очереди, исподлобья глядя на Марксона. Смутное беспокойство терзало многоопытного доктора...

Между тем первый помощник скрылся в проеме лифта, и подошла очередь Марксона. Тот подошел к дверям и остановился. Холли, стоявшая за его спиной, терпеливо ожидала, думая, что мичман привыкает к темноте. Когда же ожидание затянулось, она ткнула Марксона в спину:

– Ну же, Дэн, полезай живее! Что стоишь столбом?

Ответа не последовало; не спускавший глаз с Марксона Маккой заметил, как напряглись плечи мичмана.

– Эй, Дэн! Ты меня слышишь?.. – удивленная Холли протянула было руку, чтобы хорошенько тряхнуть Марксона за плечо, но Маккой перехватил ее запястье, укоризненно покачал головой и подвинулся ближе к стоявшему словно бы в столбняке Марксону.

– Мичман Марксон, с вами все в порядке? – мягко спросил он.

Ответа не последовало. Десантник стоял не шевелясь, глядя неподвижными глазами в пустоту.

Маккой осторожно взял его за руку и поразился – пульс был учащен до степени почти невероятной. Казалось, сердце Марксона готово выпрыгнуть из груди.

– Дэн, сынок, – настойчиво позвал доктор. – Что такое с тобой творится?..

– Эй, ребята, какого рожна вы там ковыряетесь? – донесся из темноты шахты голос Спока. Нам нельзя задерживаться!.. У вас что, случилось что-нибудь?

– Все в норме, мистер Спок, – крикнул в ответ Маккой. – Сию минуту спускаемся к вам!..