Читать «Романс о Розе» онлайн - страница 12

Джулия Берд

Этот полный сарказма крик души не услышал никто, кроме капитана Хилларда. Слишком шумно было на берегу – звучала причудливая гортанная речь местных жителей; перекликались тянувшие сети рыбаки, хохотали пьяные матросы, жаждавшие вернуться из этого двухлетнего плавания домой, и хорошо бы побогаче.

– Полагаю, сэр, вы найдете способ доставить перец в Англию.

Дрейк многозначительно хмыкнул и хмуро взглянул на худощавого седобородого моряка.

– Мне бы твою уверенность, Хиллард.

Дрейку несвойственно было впадать в отчаяние. Освоившись на море еще юнгой, он затем стал боцманом и лоцманом Турецкой компании, ныне кампании «Левант». Спустя какое-то время он уже командовал собственным кораблем. Прекрасно проявив себя в морских сражениях с испанской армадой, он решил заняться другим делом, освоить новые торговые пути подобно своему ментору и идолу сэру Фрэнсису Дрейку. Деньги он занял у своего старого друга лорда Даннингтона.

Казалось, подобное предприятие невозможно осуществить без помощи синдиката, финансирующего многолетнее плавание, но Мандрейк Ротвелл не собирался отступать. Он хотел доказать всему миру, что с Ротвеллами следует считаться. Начав с одного корабля, Дрейк построил флотилию из шести судов. Зачастую пиратствуя более дерзко, чем испанцы, он открыл новые рынки. Вслед за ним туда проникала и компания «Левант», используя те отношения, которые Дрейку удалось установить с местными королями и вождями племен, и неплохо наживаясь на этом.

Однако недавно на его завоевания посягнула новая компания, дерзкая и могущественная, не чета компании «Левант». Называлась она «Компания лондонских купцов, торгующих в Ост-Индии. Матросы Дрейка сразу же окрестили ее «Ост-Индской». Двести ее инвесторов, добивавшихся сейчас разрешения королевы, имели такие средства, что под угрозой было все, чего с таким трудом добился Дрейк. Они способны были увести у него из-под носа перец, мускатный орех и другие специи, купить которые он, к сожалению, был не в состоянии.

Такими вот причинами объяснялось его нынешнее отчаяние. Несколькими месяцами ранее адмирал Пил, командовавший одним из кораблей королевы, ошибочно принял попытки Дрейка наладить отношения с аборигенами за пиратский акт по отношению к британскому кораблю. Энтони Пил не замедлил открыть огонь по флотилии Дрейка и потопил три его корабля. К несчастью, на двух из них находилось золото, серебро и безделушки, которыми Ротвелл намеревался расплатиться за груз, несомненно, принесший бы баснословную прибыль в Лондоне.

После стоянки в Буто Дрейк намеревался вернуться в Англию, о чем и сообщил на родину. Но вернуться с пустыми трюмами?! Нет, нужно каким-то образом раздобыть деньги и купить новые корабли до прибытия в Буто судов Ост-Индской компании. И кроме того, доставить в Лондон перец, прежде чем адмирал Пил сообщит о его так называемом налете на корабль ее величества.

Оторвав взгляд от дока, где лежали тонны черного перца, Дрейк повернулся к капитану Хилларду.

– Что же мне, черт побери, делать? – спросил он, скрипнув зубами и откинув длинные, до плеч, волосы, в которых сверкнула серьга, висевшая в левом ухе. Дрейк провел широкой ладонью по загорелому лицу и тяжело вздохнул.