Читать «Долг самурая» онлайн - страница 101

Фридрих Незнанский

— Да ну? А если без вранья. Мила засмеялась.

— Ну, хорошо. Я изучала японский язык на курсах. Года два назад. А потом забросила, потому что он мне наскучил. Никогда бы не подумала, что этот язык мне еще пригодится… Ага, кажется, нашла!

— Что там? — с любопытством спросил Плетнев.

Мила показала на монитор.

— Вот, читай… Ой, прости, я сама тебе прочитаю. В общем, тут написано, что бродяга Юкио Бака когда-то носил известную фамилию, принадлежал к «высокопоставленному семейству».

Фамилию не называют. Но брат и отец от него отреклись.

— Та-ак, — мрачно протянул Плетнев. — Значит, брат.

Мила кивнула:

— Угу. И не просто брат, а брат-близнец. Хотя открыто тут нигде об этом не пишут.

— Просто индийское кино, — с усмешкой сказал Плетнев.

Мила снова склонилась над клавиатурой.

— Сколько лет вашему Икэде? — спросила она.

Плетнев наморщил лоб, припоминая.

— Около пятидесяти пяти.

— Значит, надо просмотреть архив прессы за тысяча девятьсот пятьдесят пятый и тысяча девятьсот пятьдесят шестой годы. Что мы с тобой сейчас и проделаем.

Мила вновь зацокала клавишами.

— Вот… — пробормотала она. — В тысяча девятьсот пятьдесят шестом году у видного политика Акиры Икэда родились мальчики-близнецы…

— Выходит, миллионер Томоаки и этот придурок Бака — братья-близнецы, — хмуро произнес Плетнев, недоверчиво глядя на экран монитора. — Бывает же.

— А ты думал, чудеса только в кино случаются?

Вглядываясь в экран, Антон задумчиво побарабанил пальцами по столу.

— Ай да Александр Борисович! И как только ему в голову пришло?

Мила пожала острыми плечиками.

— Интуиция. Ты ведь сам говорил, что у него нюх, как у собаки.

— Вообще-то, я говорил «как у волка». Но против собаки я тоже не возражаю. Слышь, Мил, а у тебя в Японии кто-нибудь в оффлайне есть?

Мила на мгновение задумалась и тряхнула головой.

— В оффлайне никого не знаю, в онлайне — есть девчонка, там в одной фирме программером устроилась.

— Давай-ка мы ей напишем… Узнаем про него, про его семью. Как тебе такое предложение?

— Нормально, — одобрила Мила. — Если ты немного потеснишься, то я прямо сейчас этим и займусь.

— Давай! — кивнул Плетнев и отъехал на своем стуле от письменного стола, уступая место девушке-программеру.

22

Коридор учреждения и на этот раз был необычно пуст и гулок. Генерал Спиваков вышагивал по нему своей упругой, пружинистой походкой. Константин Дмитриевич Меркулов едва поспевал за бодрым стариканом.

— Ребята провернули огромную работу, — говорил Меркулов. — И, согласись, факты, которые они нарыли, заслуживают внимания.

Спиваков поморщился.

— Костя, не гони волну. Ну, нашли твои ребята спортзал, который зарегистрировал во Владивостоке какой-то японский эмигрант. Ну и что?

Меркулов грозно сдвинул брови.

— Не какой-то. Тот самый. Юкио Бака, по документам.

Генерал нетерпеливо качнул головой.

— По имеющимся у нас документам, Юкио Бака не имеет никакого отношения к Томоаки Икэда, — отчеканил он. — Если японцы не хотят предоставлять информацию, нам ее никак не получить.

— Можно же запросить архив, — не унимался Меркулов. — Уж в вашем ведомстве точно есть вся японская пресса прошлого века.