Читать «Заманчивое предложение» онлайн - страница 46

Кэтрин Смит

– …но я все же лучше, чем Чарлтон. И хочу помочь тебе и твоей матери.

– А что ты потребуешь взамен? – Он отпустил ее плечи.

– Что ты имеешь в виду?

«Неужели он считает меня такой наивной и думает, будто я не понимаю, что в чем-то это ловушка?»

– Что ты ждешь от этого брака, Брейв? Трудно поверить, что ты делаешь это исключительно по доброте сердечной.

Он побледнел, и она поняла, что права. Ему что-то от нее нужно.

– Я хочу того же, чего большинство мужчин моего общественного положения. Если я вступлю в брак и проживу с тобой всю оставшуюся жизнь, то хочу, чтобы наш брак был настоящим.

У Рейчел пересохло во рту.

– Тебе нужен наследник.

– И не один.

Боже милосердный, он хочет… он хочет… С ней! У нее вспыхнули щеки. Только бы он не почувствовал в ней желание. Одна лишь мысль о том, чтобы довести тот поцелуй до логического завершения, вызвала томление во всем теле и заставила напрячься соски.

Что за грязные мысли! Но если граф Брейвен считает, что спать с ней – это достаточная компенсация за то, что он предлагает для нее сделать, он, видимо, совсем лишился разума. Разве он не понимает, что любая здравомыслящая женщина будет безумно счастлива родить ему столько толстеньких, здоровых младенцев, сколько он пожелает? Да если он вырвет ее мать из лап сэра Генри, Рейчел родит ему столько наследников, что хватит на крикетную команду!

Он смотрел на нее, ожидая ответа. У Рейчел гулко билось сердце. Даже обдумывать его предложение было безумием, но разве у нее есть выбор? Она должна как можно скорее покинуть дом сэра Генри и увезти с собой мать. И Брейв ей поможет…

– Ты подпишешь обещание помочь моей матери? Будешь свидетельствовать против сэра Генри?

Брейв удивился, но виду не подал.

– Подпишу. – Она улыбнулась:

– Тогда я выйду за тебя замуж.

Рейчел повернула ключ и открыла дверь. Помедлила на пороге, опасаясь, что сейчас выскочит сэр Генри и набросится на нее с кулаками.

Но этого не случилось.

В холле, освещенном всего двумя свечами, было полутемно. На цыпочках, чтобы не шуметь, Рейчел снова заперла дверь. Было далеко за полночь, и в доме стояла тишина, как в церкви. Слуги давно уже спали.

– Добрый вечер, мисс.

Рейчел вздрогнула, с трудом сдержав готовый вырваться возглас.

– Поттс, – прошептала она, – что ты здесь делаешь в столь поздний час?

Старый дворецкий был в халате и ночном колпаке. Уголки его тонких губ приподнялись в печальной улыбке. Он помог ей снять накидку.

– Простите, что напугал вас, мисс Рейчел, мы сегодня тянули жребий: кому ждать вашего возвращения. Жребий выпал мне.

Рейчел была тронута заботой слуг.

– Считай, что тебе не повезло. А теперь иди спать. – Рейчел направилась к лестнице.

– Слушаюсь, мисс Рейчел, – поклонился старик. – Думаю, вам интересно будет узнать, что баронет недавно вернулся домой и в данный момент находится в библиотеке.

Рейчел остановилась.

– Он спит? – Сердце у нее замерло, однако она поклялась себе не бояться.

– Чего не знаю, того не знаю. Я взял на себя смелость оставить ему две бутылки бренди вместо одной, как вы приказали, мисс. Он вел себя спокойно. – Глаза старика лукаво блеснули.