Читать «Охотники Джундагая» онлайн - страница 20

Генри Кеннет Балмер

Когда колонна на рысях скрылась из виду и из слышимости, три путешественника между измерениями расслабились.

— Это за нами! — прошептала Джорин, вновь ударяясь в панику.

— Нет! — сердито фыркнула Зельда. — Если б так, они прочесали бы этот лес. Нет, мне сдается, что это рекруты короля Фроркса отправляются на свою войну.

— Значит, Жанни с ним уже распрощалась, — негромко заметил сам себе Йенси.

— Когда война на носу, дружок, стало быть, надо драться, — Зельда похлопала себя по кобуре с пистолетом. — Здесь нет места для эмоций. Мы у себя в Этторе понимаем это.

— Да, — согласился Йенси, вставая. — И мы на Земле тоже, но нам это не нравится.

— Это потому что у вас в целом культура слабая и упадочная.

— Это мне тоже приходилось слышать.

— Если я вернусь целой и невредимой в Эттор — вернее, когда вернусь — то снаряжу большое войско, чтобы пройти с ним по Измерениям. Нужно целиком искоренить графиню, уничтожить следы всех ее злодеяний, перебить хонши, тругов и ее матросов с барки, разрушить все ее гнусные дворцы и шахты! О, тогда, Ки Йенси, тогда наступит день расплаты!

— Конечно, а что будет после всего этого? Герои-завоеватели смиренно вернутся домой? Или пройдут с огнем и мечом по всем остальным Измерениям? А?

— Ты не понимаешь таких вещей.

— Ну, — сказала Джорин, очень светски фыркая, — я уверена, что мыто в Кивастрии не желаем иметь ничего общего с этими ужасными измерениями!

Вспомнив, как вела себя эта девушка, когда они свалились на клепаную металлическую равнину, как она требовала, чтобы он проткнул ножом академика-валкина, Йенси заключил, что его спутницы немало претерпели от руки этой неведомой злонамеренной женщины, которую они называли графиней. Они шли по дороге сквозь дышащую ветерками ночь, настороженно стараясь уловить, нет ли какого-либо признака кавалерии, теперь уже, должно быть, изрядно опередившей их. Шли молча, сберегая силы и разыскивая отверстия, ведущие из одного мира в другой.

Когда Зельда тихо произнесла: «Впереди Врата», Йенси вздрогнул.

Джорин кивнула.

— Большие, но куда же они ведут?

Зельда покачала головой.

— Не знаю. Они затуманены. Но мы должны сквозь них пройти. Слишком большой переполох мы устроили в этом Ханруматте. Еще одно измерение — скоро мы должны вернуться в пределы карты!

— Очень хорошо.

Все вместе, они стояли на краю Врат, ведущих в очередной неведомый мир — дружеский или же враждебный?

Глава 5

— Клянусь красным носом Брата Корже! — нетерпеливо воскликнула Зельда. — Сейчас не время для колебаний! Но Джорин мешкала.

— Это место… Здесь тихо. Не спеши, мы же не знаем, что там, за этими Вратами.

— Конечно, не знаем! Если хочешь, я пойду одна, или пойду разведаю, если ты боишься!

— Я иду с тобой, — сразу же сказал Йенси.

— Нет! — пискнула Джорин. — Вы же не бросите меня здесь одну…

— Ну, так и хорошо. Пошли, — и Зельда исчезла.

Джорин бросила быстрый отчаянный взгляд на Йенси и ее лицо начало твердеть.

— Эй! — громко вскрикнул Йенси. Он поспешно прижался к девушке, обхватив ее тело за что попало, и они вместе покатились по придорожной траве. Джорин извивалась, а Йенси сжимал ее все тесней, отплевываясь от набившихся в рот светлых волос. Если он не прижмется к ней, не обнимет ее тесно-тесно, Джорин выскользнет из его рук, как дым. Голос хлестнул их, как бичом.