Читать «Завоевание куртизанки» онлайн - страница 148

Анна Кэмпбелл

– Да, Верити, не мешай, – угрюмо кивнул Эштон. – Мне надо проучить его светлость.

Он сжал кулаки, готовясь к новому нападению. Несмотря на то что Кайлмор приготовился к отпору, сердце не лежало к драке с Беном. Эштон имел полное право превратить его в котлету.

Черт, Кайлмор надеялся, что этот мужлан убьет его.

Герцог снова тряхнул головой, чтобы привести мир в порядок. Все плыло перед глазами, а в ушах жужжала тысяча злобных пчел.

Взмахнув темно-красной шерстяной юбкой, Верити бросилась между ними.

– Бен, если ты хочешь убить его, то сначала тебе придется прикончить меня, – предупредила она.

– Так он теперь прячется за женскими юбками, – ухмыльнулся Бен.

– Ты слышал меня, Бенджамин Эштон, – строго сказала она.

– Верити, отойди в сторону, – устало попросил Кайлмор. Гул в его голове постепенно затих, но челюсть страшно болела. – Он ничего мне не сделает.

– Он убьет вас, – упрямо возразила она, не двигаясь с места. – Вы слышали, что он сказал.

– Верити, сотня людей смотрит на нас. Кто-нибудь остановит его, не даст совершить убийство.

Теперь, когда Кайлмор пришел в себя, его действительно удивило, что до сих пор никто не попытался сдержать врага.

Но вот появилась и помощь.

Прискакал управляющий, за которым следовали двое работников. На причал выскочили Ангус и Энди.

Хэмиш с непроницаемым выражением наблюдал за этой сценой с борта судна.

Гнев Эштона продолжал сверкать в черных глазах, но Бен наконец взглянул на сестру, стоявшую между ним и ее похитителем.

– С тобой все в порядке? Видит Бог, если он обидел тебя, истинно говорю, я убью его.

– Ваша светлость! – Примчавшийся управляющий тяжело дышал в тяжелом черном пальто и старомодных штанах до колен. – Этот негодяй бродил вокруг имения, обвиняя вас в ужасных преступлениях. Я предупреждал, что вы посадите его в колодки за клевету.

– Ага, а я позабочусь, чтобы этого перекормленного щеголя повесили за изнасилование и похищение, – закричал Эштон. – Верити, милая, расскажи им, что он сделал с тобой.

– Бен… – нерешительно сказала она.

– Давай расскажи им, как он натравил на меня этих здоровых ребят и под дулом пистолета похитил тебя. Я неделями не находил себе покоя, представляя, как ты страдаешь.

Кайлмор приготовился к жарким обвинениям, которых заслуживал. Если Верити захочет обвинить его, ему нечем защищаться.

Она подняла голову и до боли знакомым движением вскинула подбородок. Ее лицо было бледно и выражало гордую решимость.

– Я – любовница герцога Кайлмора и нахожусь вместе с ним по своей собственной воле, – заявила Верити достаточно громко, чтобы услышали все собравшиеся. Затем тихо, дрогнувшим голосом, она добавила: – Прости, Бен.

Кайлмор был так тронут, что не находил слов. Как он любил ее. Он сделает для нее все. Все, что она захочет. Вопреки их отчужденности он заключил Верити в объятия. Она без колебаний прильнула к нему.

Растерянность сменила ожесточенность в выражении лица Эштона.

– Верити, милая?

Кайлмор нашел в себе силы пожалеть смущенного драчуна. Бенджамин Эштон вовсе не был негодяем. Он только защищал свою сестру. И не его вина в том, что игра стала значительно сложнее после того штормового дня в Уитби.