Читать «Удивительное путешествие кролика Эдварда» онлайн - страница 26
Кейт ДиКамилло
– Он может ещё станцевать, если хотите. Он может танцевать, чтобы заплатить за то, что я съел.
Нил уставился на Брайса. А потом вдруг наклонился и схватил Эдварда за ноги.
– Вот что я думаю про танцующих кроликов, – сказал Нил, размахнулся и ударил Эдвардом о прилавок. Как поварёшкой.
Раздался сильный треск. Брайс вскрикнул. И весь мир, мир Эдварда, стал чёрным.
Глава двадцать вторая
Были сумерки, и Эдвард шёл по тротуару. Он шёл совершенно самостоятельно, переставляя ноги одну за другой, одну за другой, без посторонней помощи. На нём был очень красивый костюм из красного шёлка.
Он шёл по тротуару, а потом свернул на садовую дорожку, которая вела к дому с освещенными окнами.
«Я знаю этот дом, – подумал Эдвард. – Здесь живёт Абилин. Дом на Египетской улице».
Тут из дома, лая, прыгая, помахивая хвостиком, выбежала Люси.
– Смирно, девочка, лежать, – сказал глубокий, низкий мужской голос.
Эдвард посмотрел вверх и увидел, что в дверях стоит Бык.
– Привет, Малоун, – сказал Бык. – Привет, старый пирог с крольчатиной. Мы тебя ждали.
Бык широко распахнул дверь, и Эдвард вошёл в дом. Там были и Абилин, и Нелли, и Лоренс, и Брайс.
– Сюзанна! – воскликнула Нелли.
– Бубенчик! – закричал Брайс.
– Эдвард, – сказала Абилин. И протянула к нему руки. Но Эдвард не двигался. Он оглядывал комнату снова и снова.
– Ты ищешь Сару-Рут? – спросил Брайс. Эдвард кивнул.
– Тогда надо выйти на улицу, – сказал Брайс.
И все они вышли на улицу. И Люси, и Бык, и Нелли, и Лоренс, и Брайс, и Абилин, и Эдвард.
– Вон там, смотри. – Брайс показал на звёзды.
– Точно, – сказал Лоренс, – это созвездие называется «Сара-Рут». – Он поднял Эдварда и усадил себе на плечо. – Вот там, видишь?
Эдварду стало очень печально где-то глубоко внутри, это было сладостное и очень знакомое ощущение. Сара-Рут есть, только почему она так далеко?
Уголком глаза кролик увидел, что за спиной у него что-то трепещет. Эдвард заглянул себе за плечо и увидел крылья, самые потрясающие крылья, которые ему когда-либо доводилось видеть: оранжевые, красные, синие, жёлтые. Они были у него на спине. Его собственные крылья. Его крылья.
Какая же удивительная ночь! Он ходит без всякой помощи. У него есть элегантный новый костюм. А теперь ещё и крылья. Теперь он может лететь куда угодно, делать что угодно. Как же он сразу этого не понял?
Сердце его тоже затрепетало в груди. Он расправил крылья, слетел с плеча Лоренса и устремился вверх, в ночное небо, к звёздам, к Саре-Рут.
– Нет! – закричала Абилин.
– Поймайте его! – закричал Брайс. Но Эдвард улетал всё выше. Люси залаяла.
– Малоун! – закричал Бык. Он подпрыгнул и, схватив Эдварда за ноги, стянул с неба на землю. – Тебе ещё не пора, – сказал Бык.
– Останься с нами, – сказала Абилин.
Эдвард попытался взмахнуть, захлопать крыльями, но это было бесполезно. Бык крепко держал его и прижимал к земле.
– Оставайся с нами, – повторяла Абилин. Эдвард заплакал.
– Я больше не выдержу, я не могу потерять его снова, – сказала Нелли.
– Я тоже, – сказала Абилин. – У меня тогда сердце разобьётся.