Читать «Так велика моя любовь» онлайн - страница 62
Кэтлин Вудивисс
Продолжая восхищаться платьем, она привела себя в порядок и сделала высокую прическу, воспользовавшись серебряным подносом как зеркалом. Если у нее и были какие-то сомнения по поводу того, как она выглядит, то они быстро рассеялись, когда в каюту вошел Николас. Его улыбка стала еще шире, а глаза заблестели, когда он, взглянув на нее, одобрительно кивнул:
— Платье подходит фам, фрейлейн.
— Оно очень дорогое, — сообщила Илис, от смущения не знавшая, что сказать. Она не могла решить, как ей реагировать на нежные взгляды Николаса. — Мой благодетель, как вы называете его, должно быть, очень богат, если может позволить себе потратиться на такую одежду.
Николас засмеялся.
— Он еще не получил счет.
Илис удивленно приподняла брови.
— Разве это платье — не его идея?
— Естественно, его, но так как мы были ограничены фо фремени, он оставил фсе фопросы, связанные с фыбором туалета, на мое усмотрение. — Капитан пожал плечами. — Я просто заказал для дамы у модной портнихи нечто теплое и прекрасное из меха, который приобрел у прибывших из Новгорода купцов. Они закрыли свои порты для ганзейских судов, но изредка нам удается заключать сделки с некоторыми из их капитанов. Эта одежда — творение истинного мастера. Я не ограничивал портниху ф расходах.
— Возможно, ваша расточительность разгневает моего благодетеля.
— Одного фзгляда на фас, фрейлейн, будет достаточно, чтобы исчезло всякое раздражение.
Илис ничего не ответила, продолжая рассматривать ганзейского капитана. Этот человек обладал обширными познаниями и, по всей видимости, был не из тех, кто с легкостью свяжется с разбойниками, тем более для того, чтобы похитить беспомощную женщину. Илис было страшно интересно узнать, что же заставило его пойти на этот шаг.
— Будучи капитаном торгового судна, вы наверняка имеете большую прибыль от своих рейсов.
— Билон или два, — равнодушно пожав плечами, проговорил Николас.
Илис не смогла сдержать смех.
— Я бы скорее поверила, если бы вы сказали «состояние или два».
— Ганзейские купцы преданы своему делу, — ответил Николас, спрашивая себя, к чему она клонит.
— Как я слышала — и как вы сами утверждали, — они поклялись вести монашеский образ жизни до тех пор, пока не сколотят состояние, — заметила Илис, вопросительно взглянув на него. — Вы женаты, капитан?
Николас покачал головой, и его губы тронула улыбка.
— Это мне еще предстоит.
— Как бы то ни было, я подозреваю, что ваш кошелек толще, чем вы говорите, значит, вам нет необходимости опускаться до простого воровства или похищения, чтобы содержать себя. Тогда я могу заключить, что вам очень хорошо заплатят за ваше участие в этом преступлении.
Николас взмахнул рукой, давая понять, что начисто отметает ее предположение.
— Это не что иное, как одолжение давнему другу, English.
— Раз вас можно купить, — продолжала настаивать Илис, проигнорировав его слова, — насколько тяжел должен быть кошелек, чтобы перетянуть вас на свою сторону и заставить отвезти меня в Англию?