Читать «Так велика моя любовь» онлайн - страница 296

Кэтлин Вудивисс

— Агент был еще жив, когда я склонился над ним, — заметил Максим. — Почему ты утверждаешь, что виноват во всем?

— Если бы мы с ним не подрались и если бы я не убежал, заслышав твои шаги, его бы не убили. Не будь агент ранен, он вполне мог бы постоять за себя… Если бы ты остался подле него… его бы не убили. Да, именно я виноват во всем.

— Тебе незачем просить отпущения грехов, Эдвард, ведь ты не имеешь никакого отношения к убийству, — возразил Максим. — Ты оклеветал меня, чтобы обелить себя, но твоя подлость обернулась мне во благо, поэтому я прощаю тебя. Я могу только предположить, что тобой или мной руководила некая более мудрая сила, и я счастлив, что все произошло именно так.

— Что ты собираешься делать? — прошептал Эдвард.

— Королева вернула мне титул и собственность. Утром я поеду в Бредбери.

— Кажется, мой конец уже близок, поэтому у меня осталось мало времени, чтобы порадоваться за тебя. — Эдвард, испытывавший облегчение при мысли, что его совесть теперь чиста, глубоко вздохнул. Неожиданно он схватился руками за живот. — О Кэсси… Кэсси! — Он заметался по постели. — Где моя прекрасная Кассандра? Почему в последнее время ее нет возле меня? — с мукой в голосе произнес он.

— Дядя Эдвард, — проговорила Илис, накрывая ладонью руку Эдварда, — вам известно, что она делала с вами?

— Да, знаю! — Старик корчился от невыносимой боли, по его лицу струился пот. Проведя по щеке костлявой рукой, он процедил сквозь судорожно сжатые зубы: — Она прижимала мою голову к своей мягкой груди, когда я мучился от адских резей. Она облегчала мои страдания и готовила мне укрепляющий настой! Да! Настой! — Он указал пальцем на стоявший на столике крохотный пузырек из зеленого стекла. — Передай мне его, девочка моя.

Поднеся пузырек к свету, Илис принялась рассматривать густую жидкость, потом открыла крышку и понюхала. В нос ударила страшная вонь. Максим взял у нее пузырек и, обмакнув в жидкость палец, попробовал ее на язык. Его лицо исказила гримаса отвращения, и он, вернув склянку жене, тщательно вытер язык и губы, потом наклонился и стал всматриваться в бледное лицо Эдварда. Он взглянул на руки старика и заметил на подушечках пальцев такие же пятна, как под глазами.

— Не знаю, читал ли ты труды Аристотеля или Плиния Старшего, но это не имеет значения. Сомневаюсь, что тебе, Эдвард, известно, что находится в пузырьке. Кристаллы, которые плавают в жидкости, иногда находят в рудниках в Германии. Я слышал, что женщины пьют их настой, чтобы отбелить кожу, но это чрезвычайно опасно и может привести к смерти.

— Будьте вы оба прокляты! Моя возлюбленная Кассандра никогда бы… Она божилась, что лечила этим настоем своего первого мужа… — Эдвард замолчал, вспомнив, какая судьба постигла Бардольфа Редборна. У него от изумления отвисла челюсть. Не обладая особой сообразительностью, он все же смог сопоставить факты. — Но зачем?

Илис нежно погладила руку старика.

— Вы помните, что в день вашей свадьбы подписали брачный договор?

Эдвард встревоженно нахмурился: