Читать «Тайна нервного льва» онлайн - страница 16

Ник Вест

Джим Холл взглянул сверху вниз на обливающегося потом режиссера.

— Не понимаю, о чем вы говорите, Истленд. Что случилось?

— В контракте оговорено, что ни я, ни мои люди не должны подвергаться опасности, помните? — Истленд, потрясая кулаками, казалось, готов был наброситься на владельца фермы. — Я думаю, вы прекрасно знаете, что случилось!

Джим Холл поднял брови.

— Контракт остается в силе, — холодно сказал он. — Так что случилось?

— Рок Рэнделл ранен, — крикнул Истленд. — Ваш зверь вырвался на волю и напал на него — вот что случилось!

— Это невозможно! — твердо заявил Холл. Возмущенный режиссер негодующим жестом указал на льва в кузове фургона.

— Вот мои доказательства, других и не требуется! Вот он, ваш ручной лев! Я узнал, что он вырвался из клетки и вот уже час как бродит по округе. Попробуйте только сказать, что это не так!

— Да, это так, Истленд. Джордж не так давно убежал. Но где доказательства, что он напал на Рэнделла? Я не могу в это поверить.

— Вы поверите в это, когда увидите его, — презрительно усмехнулся Истленд.

— Он ранен? — быстро спросил Холл. Истленд пожал плечами.

— Когда разъяренный лев нападает на человека, ничего хорошего ожидать не приходится.

— Ну ладно, не волнуйтесь. — Джим Холл старался быть спокойным. — Мы еще не знаем, что виной этому именно Джордж.

— А кто же еще? Подите сами посмотрите — …

— Именно это я и хочу сделать, — отрезал Джим Холл. — Вот только запру Джорджа в доме.

Когда он опускал борт фургона, раздался автомобильный гудок. К ним, подпрыгнув на повороте, приближался старый грузовой автофургон.

— Это док Доусон, — шепнул мистер Холл ребятам.

Водитель резко затормозил и выпрыгнул из кабины. Это был высокий худой человек, под его седоватыми усами торчал потухший окурок дешевой сигары. Широкими шагами он стремительно направился к людям, стоявшим у дома, держа в руке медицинский саквояж из черной кожи. Доктор остановился, увидев льва в кузове фургона. Не обращая внимания на Истленда, он повернулся к Джиму Холлу.

— Сразу же после звонка Майка я бросился сюда, Джим, — сказал он хрипло. — Джордж ранен? Что с ним?

— Резаная рана на лапе, док, — ответил Джим. — Кто-то выпустил Джорджа, пока меня и Майка не было дома. Мы поймали его к северу от фермы.

— Похоже, кто-то полоснул его ножом или мачете, док, — вмешался Майк.

— Кто мог ранить старину Джорджа? — спросил ветеринар, нахмурясь. — Надо посмотреть. Подержите его, Джим, пусть он не двигаясь постоит передо мной.

И ветеринар склонился над львом, пока Джим держал его на месте, вцепившись в гриву.

— Сейчас посмотрим, Джорджи, посмотрим, малыш, — ласково приговаривал доктор.

Он размотал носовой платок, стягивающий рану, и приподнял лапу. Лев начал скулить.

— Спокойно, Джордж, — сказал ветеринар. — Я не сделаю больно. Я ведь тебя давно знаю — еще вот таким малышом.

Бегло осмотрев рану, Доусон отпустил лапу

— Рана поверхностная, Джим, но неприятная. Надо бы забрать его в амбулаторию, чтобы посмотреть как следует. Нельзя допустить заражения.

— Хорошо, — Джим Холл кивнул. — Ты поедешь с доком Доусоном, Джордж, — сообщил он льву, выводя его из кузова фургона по косо откинутому борту.